TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:13:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十二冊 No. 1828《瑜伽論記》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhị sách No. 1828《du già luận kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 瑜伽論記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 42, No. 1828 du già luận kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 瑜伽論記卷第七(之上)(論本第二十七至第二十八) du già luận kí quyển đệ thất (chi thượng )(luận bổn đệ nhị thập thất chí đệ nhị thập bát )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本卷第二十七 luận bổn quyển đệ nhị thập thất 上來釋五佛觀中初二已訖。 thượng lai thích ngũ Phật quán trung sơ nhị dĩ cật 。 自下第三緣起觀。於中初問次解後結。問中緣性即是四緣。 tự hạ đệ tam duyên khởi quán 。ư trung sơ vấn thứ giải hậu kết/kiết 。vấn trung duyên tánh tức thị tứ duyên 。 緣起即十二支緣。 duyên khởi tức thập nhị chi duyên 。 解中初明依四道理推求三世諸行唯有諸法無有作受者。 giải trung sơ minh y tứ đạo lý thôi cầu tam thế chư hạnh duy hữu chư Pháp vô hữu tác thọ/thụ giả 。 後明由思惟癡心清淨。先中有二。 hậu minh do tư tánh si tâm thanh tịnh 。tiên trung hữu nhị 。 初於三世唯見有行唯法唯事唯因唯果。後依四道理推求。 sơ ư tam thế duy kiến hữu hạnh/hành/hàng duy Pháp duy sự duy nhân duy quả 。hậu y tứ đạo lý thôi cầu 。 觀待無明等故有行等。無明有唯生行作用。 quán đãi vô minh đẳng cố hữu hạnh/hành/hàng đẳng 。vô minh hữu duy sanh hạnh/hành/hàng tác dụng 。 乃至生無假用生於老死。 nãi chí sanh vô giả dụng sanh ư lão tử 。 有至教量說有緣起有苦集智現量說證知。對敵論有比量。 hữu chí giáo lượng thuyết hữu duyên khởi hữu khổ tập trí hiện lượng thuyết chứng tri 。đối địch luận hữu tỉ lượng 。 有佛無佛無明緣行等其性法爾。不由作者受者故。 hữu Phật vô Phật vô minh duyên hạnh/hành/hàng đẳng kỳ tánh Pháp nhĩ 。bất do tác giả thọ/thụ giả cố 。 此中唯有無明等諸法能引行等諸法即是緣 thử trung duy hữu vô minh đẳng chư Pháp năng dẫn hạnh/hành/hàng đẳng chư Pháp tức thị duyên 起。無明等望行等為緣多少即是緣性。 khởi 。vô minh đẳng vọng hạnh/hành/hàng đẳng vi/vì/vị duyên đa thiểu tức thị duyên tánh 。 第四界差別觀中。初廣解六界性相差別。 đệ tứ giới sái biệt quán trung 。sơ quảng giải lục giới tánh tướng sái biệt 。 二若諸慢行已下明我慢者於界差別作意思惟慢心 nhị nhược/nhã chư mạn hạnh/hành/hàng dĩ hạ minh ngã mạn giả ư giới sái biệt tác ý tư duy mạn tâm 得淨。前中初列六名。二廣解六界即為六段。 đắc tịnh 。tiền trung sơ liệt lục danh 。nhị quảng giải lục giới tức vi/vì/vị lục đoạn 。 若依涅槃經。觀十八界名界分別觀。 nhược/nhã y Niết Bàn Kinh 。quán thập bát giới danh giới phân biệt quán 。 今此明六界者何。基云。此六界通欲色界足故。 kim thử minh lục giới giả hà 。cơ vân 。thử lục giới thông dục sắc giới túc cố 。 雖地不足非十八界有此界足。 tuy địa bất túc phi thập bát giới hữu thử giới túc 。 謂此身中內別堅硬所攝等者。硬所攝是地。 vị thử thân trung nội biệt kiên ngạnh sở nhiếp đẳng giả 。ngạnh sở nhiếp thị địa 。 是地所攝內身根塵為賴耶執受。 thị địa sở nhiếp nội thân căn trần vi/vì/vị lại da chấp thọ 。 今此地界大親附於彼執受根塵。此內地大亦為賴耶執受。 kim thử địa giới Đại thân phụ ư bỉ chấp thọ căn trần 。thử nội địa đại diệc vi/vì/vị lại da chấp thọ 。 故云親附執受。下之水等一准於此。 cố vân thân phụ chấp thọ 。hạ chi thủy đẳng nhất chuẩn ư thử 。 外地界中云非親附非執受者。 ngoại địa giới trung vân phi thân phụ phi chấp thọ giả 。 若內地界親附所依近在本識能有執受。今外地界非。外火能燒村村分等者。 nhược/nhã nội địa giới thân phụ sở y cận tại bổn thức năng hữu chấp thọ 。kim ngoại địa giới phi 。ngoại hỏa năng thiêu thôn thôn phần đẳng giả 。 景云。或令燒一村或燒村之一分。 cảnh vân 。hoặc lệnh thiêu nhất thôn hoặc thiêu thôn chi nhất phân 。 故云或村村分等。今後解云。或燒村及村外界。 cố vân hoặc thôn thôn phần đẳng 。kim hậu giải vân 。hoặc thiêu thôn cập thôn ngoại giới 。 謂除糞處等。如律所明。內風界中脇臥風等者。 vị trừ phẩn xứ/xử đẳng 。như luật sở minh 。nội phong giới trung hiếp ngọa phong đẳng giả 。 景云。有人患風唯得脇仰臥名脊臥風。 cảnh vân 。hữu nhân hoạn phong duy đắc hiếp ngưỡng ngọa danh tích ngọa phong 。 或有患風身病如小刀大刀等割。亦如鍼刺。 hoặc hữu hoạn phong thân bệnh như tiểu đao Đại đao đẳng cát 。diệc như châm thứ 。 或有患風時面生黑點。一一皆如畢鉢羅狀。基云。 hoặc hữu hoạn phong thời diện sanh hắc điểm 。nhất nhất giai như Tất-bát-la trạng 。cơ vân 。 脇臥風等者。此風住脇間而得臥等。 hiếp ngọa phong đẳng giả 。thử phong trụ/trú hiếp gian nhi đắc ngọa đẳng 。 有風如下小之刀能傷於人。畢鉢羅風者。一如景解。 hữu phong như hạ tiểu chi đao năng thương ư nhân 。Tất-bát-la phong giả 。nhất như cảnh giải 。 復解畢鉢羅即人食畢鉢羅也。 phục giải Tất-bát-la tức nhân thực/tự Tất-bát-la dã 。 此風辛楚由如畢鉢。外風中云毘濕婆風者。 thử phong tân sở do như tất bát 。ngoại phong trung vân Tỳ-thấp-bà phong giả 。 此云種種巧莊嚴風。如說毘濕羯磨天等名巧天。 thử vân chủng chủng xảo trang nghiêm phong 。như thuyết Tì thấp Yết-ma Thiên đẳng danh xảo Thiên 。 吠藍婆風者。此云旋風。 phệ lam bà phong giả 。thử vân toàn phong 。 即是蘇迷盧山間旋嵐猛風也。多羅掌者。西方有一樹。葉狀似棕櫨。 tức thị tô mê lô sơn gian toàn lam mãnh phong dã 。Ta-la chưởng giả 。Tây phương hữu nhất thụ/thọ 。diệp trạng tự 棕lô 。 截去葉頭但留其掌亦得扇涼。解識界中。 tiệt khứ diệp đầu đãn lưu kỳ chưởng diệc đắc phiến lương 。giải thức giới trung 。 初約六識。後云心意識者。通取有漏八識。 sơ ước lục thức 。hậu vân tâm ý thức giả 。thông thủ hữu lậu bát thức 。 問如聖人成無漏識等。亦得就彼無漏施設為聖人不。 vấn như Thánh nhân thành vô lậu thức đẳng 。diệc đắc tựu bỉ vô lậu thí thiết vi/vì/vị Thánh nhân bất 。 答但可總就無漏五蘊彼說聖人。 đáp đãn khả tổng tựu vô lậu ngũ uẩn bỉ thuyết Thánh nhân 。 然不得說無漏識等立六界中。以六界是生本故。 nhiên bất đắc thuyết vô lậu thức đẳng lập lục giới trung 。dĩ lục giới thị sanh bổn cố 。 離一合想者。 ly nhất hợp tưởng giả 。 即計為我其實諸界為身計為一合之我。今離此想也。 tức kế vi/vì/vị ngã kỳ thật chư giới vi/vì/vị thân kế vi/vì/vị nhất hợp chi ngã 。kim ly thử tưởng dã 。 即般若經云如來說一合想等者是。第五阿那波那念觀中。初問。 tức Bát-nhã Kinh vân Như Lai thuyết nhất hợp tưởng đẳng giả thị 。đệ ngũ A na ba na niệm quán trung 。sơ vấn 。 次解。後結成其義。解中有二。初略標。後廣釋。 thứ giải 。hậu kết thành kỳ nghĩa 。giải trung hữu nhị 。sơ lược tiêu 。hậu quảng thích 。 前中先解念。後釋所緣。阿那者此云持來。 tiền trung tiên giải niệm 。hậu thích sở duyên 。A na giả thử vân trì lai 。 即是入息。波那者此云持去。即是出息。泰云。 tức thị nhập tức 。ba na giả thử vân trì khứ 。tức thị xuất tức 。thái vân 。 唐名持息來持息去。下廣釋中。初釋所緣息體。 đường danh trì tức lai trì tức khứ 。hạ quảng thích trung 。sơ thích sở duyên tức thể 。 後辨能修習念。前中有其七句。 hậu biện năng tu tập niệm 。tiền trung hữu kỳ thất cú 。 一辨入出息體各有二別。二出因緣。三辨息所依。 nhất biện nhập xuất tức thể các hữu nhị biệt 。nhị xuất nhân duyên 。tam biện tức sở y 。 四明息行。五明所依地。六辨異名。 tứ minh tức hạnh/hành/hàng 。ngũ minh sở y địa 。lục biện dị danh 。 七明修息觀人有二過患。入息等者。景師解云。 thất minh tu tức quán nhân hữu nhị quá hoạn 。nhập tức đẳng giả 。cảnh sư giải vân 。 入息入時遍內身乃至臍處也。中間入息者。 nhập tức nhập thời biến nội thân nãi chí tề xứ/xử dã 。trung gian nhập tức giả 。 入息滅已出息未生。中間暫時有息相似細風。 nhập tức diệt dĩ xuất tức vị sanh 。trung gian tạm thời hữu tức tương tự tế phong 。 下明念入息短時緣此中間入息。出息亦爾等者。 hạ minh niệm nhập tức đoản thời duyên thử trung gian nhập tức 。xuất tức diệc nhĩ đẳng giả 。 初從臍出乃至口鼻。或出鼻外是長出息。 sơ tùng tề xuất nãi chí khẩu tỳ 。hoặc xuất tỳ ngoại thị trường/trưởng xuất tức 。 出息已滅入息未生。 xuất tức dĩ diệt nhập tức vị sanh 。 從臍至鼻中間暫時有出息相似風。下明念出息短時緣此中間出息。基師云。 tùng tề chí tỳ trung gian tạm thời hữu xuất tức tương tự phong 。hạ minh niệm xuất tức đoản thời duyên thử trung gian xuất tức 。cơ sư vân 。 中間入出息者。 trung gian nhập xuất tức giả 。 謂入出二息中間雖息未入出。其間亦有微細息轉名中間息。昔遠公云。 vị nhập xuất nhị tức trung gian tuy tức vị nhập xuất 。kỳ gian diệc hữu vi tế tức chuyển danh trung gian tức 。tích viễn công vân 。 出息從臍暫生至外便滅。 xuất tức tùng tề tạm sanh chí ngoại tiện diệt 。 入息從於身外而來入身便滅。隨心麁細遠近不定。泰基同云。 nhập tức tùng ư thân ngoại nhi lai nhập thân tiện diệt 。tùy tâm thô tế viễn cận bất định 。thái cơ đồng vân 。 其息以唯至臍臍下無息路故。 kỳ tức dĩ duy chí tề tề hạ vô tức lộ cố 。 更無出處還便乃至從口出及鼻端出也。息有二因緣者。 cánh vô xuất xứ/xử hoàn tiện nãi chí tùng khẩu xuất cập tỳ đoan xuất dã 。tức hữu nhị nhân duyên giả 。 景云。一牽引業是過去業。 cảnh vân 。nhất khiên dẫn nghiệp thị quá khứ nghiệp 。 二所依風道及諸毛孔所依詫處亦名因緣。泰云。 nhị sở y phong đạo cập chư mao khổng sở y sá xứ/xử diệc danh nhân duyên 。thái vân 。 一由往業所引業風。二臍中有小穴或上口鼻。釋所依。 nhất do vãng nghiệp sở dẫn nghiệp phong 。nhị tề trung hữu tiểu huyệt hoặc thượng khẩu tỳ 。thích sở y 。 云一身二心以要依身心入出息轉如其所應等 vân nhất thân nhị tâm dĩ yếu y thân tâm nhập xuất tức chuyển như kỳ sở ưng đẳng 者。景云。即是婆沙依身依心隨其宜便。 giả 。cảnh vân 。tức thị Bà sa y thân y tâm tùy kỳ nghi tiện 。 隨其宜便者。有說。 tùy kỳ nghi tiện giả 。hữu thuyết 。 嬰孫時息少中年時中老年時多。有說。以四事故名隨宜便。一者依身。 anh tôn thời tức thiểu trung niên thời trung lão niên thời đa 。hữu thuyết 。dĩ tứ sự cố danh tùy nghi tiện 。nhất giả y thân 。 二風道通。三毛孔開。四息地麁心現前。 nhị phong đạo thông 。tam mao khổng khai 。tứ tức địa thô tâm hiện tiền 。 若但依身不依心者。二無心定彼息應迴。 nhược/nhã đãn y thân bất y tâm giả 。nhị vô tâm định bỉ tức ưng hồi 。 爾時雖有息所依身風道亦通毛孔亦開。唯無麁心現前。 nhĩ thời tuy hữu tức sở y thân phong đạo diệc thông mao khổng diệc khai 。duy vô thô tâm hiện tiền 。 故息不迴。基云。或依身心或依業或依孔穴。 cố tức bất hồi 。cơ vân 。hoặc y thân tâm hoặc y nghiệp hoặc y khổng huyệt 。 故言如其所應。所應依處皆依也。 cố ngôn như kỳ sở ưng 。sở ưng y xứ giai y dã 。 若唯依身而息轉等者。此中意難非唯依身而息得轉。 nhược/nhã duy y thân nhi tức chuyển đẳng giả 。thử trung ý nạn/nan phi duy y thân nhi tức đắc chuyển 。 如入無心定等時。身在下界而彼息不轉。 như nhập vô tâm định đẳng thời 。thân tại hạ giới nhi bỉ tức bất chuyển 。 故非唯依身而息得轉。若唯依心而息轉等者。 cố phi duy y thân nhi tức đắc chuyển 。nhược/nhã duy y tâm nhi tức chuyển đẳng giả 。 此中意難非唯依心而息得轉。 thử trung ý nạn/nan phi duy y tâm nhi tức đắc chuyển 。 若不爾者入無色定彼息應轉故。若唯依身心而轉等者。 nhược/nhã bất nhĩ giả nhập vô sắc định bỉ tức ưng chuyển cố 。nhược/nhã duy y thân tâm nhi chuyển đẳng giả 。 此中意難亦依孔穴業等而息得轉。 thử trung ý nạn/nan diệc y khổng huyệt nghiệp đẳng nhi tức đắc chuyển 。 非唯依身心。如在母腹中四位時無息義。 phi duy y thân tâm 。như tại mẫu phước trung tứ vị thời vô tức nghĩa 。 故論言閉尸等位。息有二行者。 cố luận ngôn bế thi đẳng vị 。tức hữu nhị hành giả 。 入息下行以從鼻口入下向齊處故。 nhập tức hạ hạnh/hành/hàng dĩ tùng tỳ khẩu nhập hạ hướng tề xứ/xử cố 。 出息上行以從齊處上趣口鼻故。二地者。謂以風道毛孔為依地。 xuất tức thượng hạnh/hành/hàng dĩ tùng tề xứ/xử thượng thú khẩu tỳ cố 。nhị địa giả 。vị dĩ phong đạo mao khổng vi/vì/vị y địa 。 麁是風道細是毛孔。所依名地。 thô thị phong đạo tế thị mao khổng 。sở y danh địa 。 前據因毛孔故息得入出即名因緣。有二過患者。 tiền cứ nhân mao khổng cố tức đắc nhập xuất tức danh nhân duyên 。hữu nhị quá hoạn giả 。 若太緩方便即懈怠惛睡。若太急方便舉息結聚。 nhược/nhã thái hoãn phương tiện tức giải đãi hôn thụy 。nhược/nhã thái cấp phương tiện cử tức kết/kiết tụ 。 能生身心不平等苦。自下第二解能修念。 năng sanh thân tâm bất bình đẳng khổ 。tự hạ đệ nhị giải năng tu niệm 。 於中初開五門。次依門釋。後總結之。若准藏論等有六。 ư trung sơ khai ngũ môn 。thứ y môn thích 。hậu tổng kết chi 。nhược/nhã chuẩn tạng luận đẳng hữu lục 。 謂數隨止觀還淨也。今此初門當彼數也。 vị số tùy chỉ quán hoàn tịnh dã 。kim thử sơ môn đương bỉ số dã 。 餘門不同。解初門中。先開四句。後解釋之。 dư môn bất đồng 。giải sơ môn trung 。tiên khai tứ cú 。hậu giải thích chi 。 於中有四。初解四句。二辨勝進算數。三辨鈍利別。 ư trung hữu tứ 。sơ giải tứ cú 。nhị biện thắng tiến toán số 。tam biện độn lợi biệt 。 四總牒結。初中言以一為一算數者。景云。 tứ tổng điệp kết/kiết 。sơ trung ngôn dĩ nhất vi/vì/vị nhất toán số giả 。cảnh vân 。 初緣入息不觀出息故云出息住念。泰云。 sơ duyên nhập tức bất quán xuất tức cố vân xuất tức trụ/trú niệm 。thái vân 。 此但緣入息。然念從境立名。名入出息住念。 thử đãn duyên nhập tức 。nhiên niệm tùng cảnh lập danh 。danh nhập xuất tức trụ/trú niệm 。 以二為一算數者。入出二息合數為一乃至其十。 dĩ nhị vi/vì/vị nhất toán số giả 。nhập xuất nhị tức hợp số vi/vì/vị nhất nãi chí kỳ thập 。 順算數者。即前二數從一至十名順。逆算數者。 thuận toán số giả 。tức tiền nhị số tùng nhất chí thập danh thuận 。nghịch toán số giả 。 且如以一為一數中從十數至其一。 thả như dĩ nhất vi/vì/vị nhất số trung tùng thập số chí kỳ nhất 。 所謂入十出九入八出七入六出五入四出三入二出 sở vị nhập thập xuất cửu nhập bát xuất thất nhập lục xuất ngũ nhập tứ xuất tam nhập nhị xuất 一。若依以二為一數者。初入出息為第十。 nhất 。nhược/nhã y dĩ nhị vi/vì/vị nhất số giả 。sơ nhập xuất tức vi/vì/vị đệ thập 。 次入出息為第九。次入出息為第八。 thứ nhập xuất tức vi/vì/vị đệ cửu 。thứ nhập xuất tức vi/vì/vị đệ bát 。 次入出息為第七乃至第一。問曰。 thứ nhập xuất tức vi/vì/vị đệ thất nãi chí đệ nhất 。vấn viết 。 但作順數即得何假逆數。解云。本為制持多尋伺故作算數觀。 đãn tác thuận số tức đắc hà giả nghịch số 。giải vân 。bổn vi/vì/vị chế trì đa tầm tý cố tác toán số quán 。 今作多門數於氣息。或一或多或順或逆。 kim tác đa môn số ư khí tức 。hoặc nhất hoặc đa hoặc thuận hoặc nghịch 。 調伏尋伺令不得起。故作此觀。泰云。 điều phục tầm tý lệnh bất đắc khởi 。cố tác thử quán 。thái vân 。 順數至十已不數十一無數九。次言八乃至二。次言一。 thuận số chí thập dĩ bất số thập nhất vô số cửu 。thứ ngôn bát nãi chí nhị 。thứ ngôn nhất 。 故名逆數。婆沙無此。問此念一向緣現在境。 cố danh nghịch số 。Bà sa vô thử 。vấn thử niệm nhất hướng duyên hiện tại cảnh 。 云何從第十逆數過去九八七等。三藏云。 vân hà tùng đệ thập nghịch số quá khứ cửu bát thất đẳng 。Tam Tạng vân 。 但假想觀數十。次九乃至於一。 đãn giả tưởng quán số thập 。thứ cửu nãi chí ư nhất 。 不緣過去九八等體以為逆數。第二辨勝進算數中。 bất duyên quá khứ cửu bát đẳng thể dĩ vi/vì/vị nghịch số 。đệ nhị biện thắng tiến toán số trung 。 謂若依以一為一算數。 vị nhược/nhã y dĩ nhất vi/vì/vị nhất toán số 。 今時或合入出二息為一數至其十。 kim thời hoặc hợp nhập xuất nhị tức vi/vì/vị nhất số chí kỳ thập 。 或合一入二出第三入為一數至其十。乃至漸增。總合五十入息五十出息。 hoặc hợp nhất nhập nhị xuất đệ tam nhập vi/vì/vị nhất số chí kỳ thập 。nãi chí tiệm tăng 。tổng hợp ngũ thập nhập tức ngũ thập xuất tức 。 合一百息為一數至其十。若依以二為一算數。 hợp nhất bách tức vi/vì/vị nhất số chí kỳ thập 。nhược/nhã y dĩ nhị vi/vì/vị nhất toán số 。 初合二入二出四息為一數至其十。 sơ hợp nhị nhập nhị xuất tứ tức vi/vì/vị nhất số chí kỳ thập 。 乃至增至一百入一百出有二百息。 nãi chí tăng chí nhất bách nhập nhất bách xuất hữu nhị bách tức 。 總合為一數至其十。如是勤修數息念者。 tổng hợp vi/vì/vị nhất số chí kỳ thập 。như thị cần tu số tức niệm giả 。 十十是百數以為一乃至滿十。何故從一數俱至十。 thập thập thị bách số dĩ vi/vì/vị nhất nãi chí mãn thập 。hà cố tùng nhất số câu chí thập 。 由此以十為一算數。於其中間心無散亂。 do thử dĩ thập vi/vì/vị nhất toán số 。ư kỳ trung gian tâm vô tán loạn 。 齊此名已串修習。泰云。初以百為一數至第十。 tề thử danh dĩ xuyến tu tập 。thái vân 。sơ dĩ bách vi/vì/vị nhất số chí đệ thập 。 即是十百名千。又以十十百為一故云十十數為一。 tức thị thập bách danh thiên 。hựu dĩ thập thập bách vi/vì/vị nhất cố vân thập thập số vi/vì/vị nhất 。 漸次數之乃至滿十即是萬也。 tiệm thứ số chi nãi chí mãn thập tức thị vạn dã 。 十箇十百故云十十。又此勤修數息念者等者。 thập cá thập bách cố vân thập thập 。hựu thử cần tu số tức niệm giả đẳng giả 。 謂從一數之未滿十來於中錯亂。應捨不數。還從一起。 vị tùng nhất số chi vị mãn thập lai ư trung thác loạn 。ưng xả bất số 。hoàn tùng nhất khởi 。 若時算數極串習故。乃至先於入息有能取轉者。 nhược thời toán số cực xuyến tập cố 。nãi chí tiên ư nhập tức hữu năng thủ chuyển giả 。 有時知有。入息滅已於息空位有能取轉者。 Hữu Thời tri hữu 。nhập tức diệt dĩ ư tức không vị hữu năng thủ chuyển giả 。 無時知無。次於出息已下。 vô thời tri vô 。thứ ư xuất tức dĩ hạ 。 於彼出息知有知無。如是展轉相續流注乃至令心安住者。 ư bỉ xuất tức tri hữu tri vô 。như thị triển chuyển tướng tục lưu chú nãi chí lệnh tâm an trụ/trú giả 。 上來所辨眾多觀行展轉相續乃至令心安住。 thượng lai sở biện chúng đa quán hạnh/hành/hàng triển chuyển tướng tục nãi chí lệnh tâm an trụ/trú 。 於入出息應正隨行應審了達者。 ư nhập xuất tức ưng chánh tùy hạnh/hành/hàng ưng thẩm liễu đạt giả 。 於入出息單數複數或順或逆若無錯亂應正隨行。 ư nhập xuất tức đan số phức số hoặc thuận hoặc nghịch nhược/nhã vô thác loạn ưng chánh tùy hạnh/hành/hàng 。 若有錯亂應審了達。 nhược hữu thác loạn ưng thẩm liễu đạt 。 於入出息及二中間若轉若還分位差別皆善覺了者。 ư nhập xuất tức cập nhị trung gian nhược/nhã chuyển nhược/nhã hoàn phần vị sái biệt giai thiện giác liễu giả 。 若入出息起時名若轉。中聞已滅後復未生名為若還。 nhược/nhã nhập xuất tức khởi thời danh nhược/nhã chuyển 。trung văn dĩ diệt hậu phục vị sanh danh vi nhược/nhã hoàn 。 如此轉還分位差別皆善覺了如是名為算數修 như thử chuyển hoàn phần vị sái biệt giai thiện giác liễu như thị danh vi/vì/vị toán số tu 習。第三辨鈍利別中。謂若鈍根者。 tập 。đệ tam biện độn lợi biệt trung 。vị nhược/nhã độn căn giả 。 為說算數令心安住。若異算數即為惛沈等之所纏擾。 vi/vì/vị thuyết toán số lệnh tâm an trụ/trú 。nhược/nhã dị toán số tức vi/vì/vị hôn trầm đẳng chi sở triền nhiễu 。 若利根者。 nhược/nhã lợi căn giả 。 若為說算數亦能速疾無間了達能不愛樂。第四總牒結中。若依景釋。 nhược/nhã vi/vì/vị thuyết toán số diệc năng tốc tật Vô gián liễu đạt năng bất ái lạc/nhạc 。đệ tứ tổng điệp kết/kiết trung 。nhược/nhã y cảnh thích 。 次第牒前。 thứ đệ điệp tiền 。 眾多加行為因緣故得身心輕安證一境性。 chúng đa gia hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân duyên cố đắc thân tâm khinh an chứng nhất cảnh tánh 。 故知上來眾多觀竝是聞思及俱生慧因。此修習得未至定名一境性也。 cố tri thượng lai chúng đa quán tịnh thị văn tư cập câu sanh tuệ nhân 。thử tu tập đắc vị chí định danh nhất cảnh tánh dã 。 謂言若是處轉者。 vị ngôn nhược/nhã thị xứ chuyển giả 。 牒結上以一為一等四種算數之義也。若乃至轉者。結上勝進算數也。 điệp kết/kiết thượng dĩ nhất vi/vì/vị nhất đẳng tứ chủng toán số chi nghĩa dã 。nhược/nhã nãi chí chuyển giả 。kết/kiết thượng thắng tiến toán số dã 。 若如所轉者。結上錯亂應退還從一起。若時而轉者。 nhược như sở chuyển giả 。kết/kiết thượng thác loạn ưng thoái hoàn tùng nhất khởi 。nhược thời nhi chuyển giả 。 結上若時算數極串習故知有知無等。 kết/kiết thượng nhược thời toán số cực xuyến tập cố tri hữu tri vô đẳng 。 於此一切由安住念等者。 ư thử nhất thiết do an trụ niệm đẳng giả 。 結上如是展轉相續流注乃至令心安住等也。泰云。 kết/kiết thượng như thị triển chuyển tướng tục lưu chú nãi chí lệnh tâm an trụ/trú đẳng dã 。thái vân 。 諸孔穴處名若是處轉。入身乃至臍輪名乃至轉。 chư khổng huyệt xứ/xử danh nhược/nhã thị xứ chuyển 。nhập thân nãi chí tề luân danh nãi chí chuyển 。 如出入息名若如所轉。 như xuất nhập tức danh nhược như sở chuyển 。 出入息相續長短時分名若時而轉。備云。若入息始從鼻孔終至臍輪。 xuất nhập tức tướng tục trường/trưởng đoản thời phần danh nhược thời nhi chuyển 。bị vân 。nhược/nhã nhập tức thủy tòng tỳ khổng chung chí tề luân 。 若出息始從臍處至於鼻孔。名若是處轉。 nhược/nhã xuất tức thủy tòng tề xứ/xử chí ư tỳ khổng 。danh nhược/nhã thị xứ chuyển 。 入息從鼻漸漸至臍。出息從臍漸漸至鼻。名若乃至轉。 nhập tức tùng tỳ tiệm tiệm chí tề 。xuất tức tùng tề tiệm tiệm chí tỳ 。danh nhược/nhã nãi chí chuyển 。 即入出息從鼻孔轉時處能隨汝出入二息所 tức nhập xuất tức tùng tỳ khổng chuyển thời xứ/xử năng tùy nhữ xuất nhập nhị tức sở 行之處。名若如所轉。 hạnh/hành/hàng chi xứ/xử 。danh nhược như sở chuyển 。 出入二息無心定時不得而轉。此餘位轉。我隨行時轉。 xuất nhập nhị tức vô tâm định thời bất đắc nhi chuyển 。thử dư vị chuyển 。ngã tùy hạnh/hành/hàng thời chuyển 。 名若時而轉。基又云。若是所轉者。牒上諸孔穴。 danh nhược thời nhi chuyển 。cơ hựu vân 。nhược/nhã thị sở chuyển giả 。điệp thượng chư khổng huyệt 。 即麁孔細孔等也。即息於此處轉也。若乃至轉者。 tức thô khổng tế khổng đẳng dã 。tức tức ư thử xứ/xử chuyển dã 。nhược/nhã nãi chí chuyển giả 。 即牒從齊孔穴乃至齊處。 tức điệp tùng tề khổng huyệt nãi chí tề xứ/xử 。 即息入身乃至齊處轉也。若如所轉者。 tức tức nhập thân nãi chí tề xứ/xử chuyển dã 。nhược như sở chuyển giả 。 牒上入出息以一為一等。其餘息時如所順逆等轉也。若時而轉者。 điệp thượng nhập xuất tức dĩ nhất vi/vì/vị nhất đẳng 。kỳ dư tức thời như sở thuận nghịch đẳng chuyển dã 。nhược thời nhi chuyển giả 。 即牒上若時行者以一為一等乃至十十為 tức điệp thượng nhược thời hành giả dĩ nhất vi/vì/vị nhất đẳng nãi chí thập thập vi/vì/vị 一。時節長短相續等名時而轉。 nhất 。thời tiết trường/trưởng đoản tướng tục đẳng danh thời nhi chuyển 。 即爾所時數息應轉也。後成就故不牒。 tức nhĩ sở thời số tức ưng chuyển dã 。hậu thành tựu cố bất điệp 。 第二解悟蘊修習中。初總辨悟入。 đệ nhị giải ngộ uẩn tu tập trung 。sơ tổng biện ngộ nhập 。 云於所取能取二事思惟悟入諸蘊者。 vân ư sở thủ năng thủ nhị sự tư tánh ngộ nhập chư uẩn giả 。 思惟所取入出息體及所依身悟入色蘊。 tư tánh sở thủ nhập xuất tức thể cập sở y thân ngộ nhập sắc uẩn 。 思惟能取念入出息同時四蘊即是悟入餘之四蘊。云何悟入已下次別明悟入。 tư tánh năng thủ niệm nhập xuất tức đồng thời tứ uẩn tức thị ngộ nhập dư chi tứ uẩn 。vân hà ngộ nhập dĩ hạ thứ biệt minh ngộ nhập 。 泰云。如眼識緣青是名證量。 thái vân 。như nhãn thức duyên thanh thị danh chứng lượng 。 同時有想想無用也。起尋求心此青非黃。還是共相。 đồng thời hữu tưởng tưởng vô dụng dã 。khởi tầm cầu tâm thử thanh phi hoàng 。hoàn thị cộng tướng 。 緣假法故。是名比量。若言此極微體是青。 duyên giả pháp cố 。thị danh tỉ lượng 。nhược/nhã ngôn thử cực vi thể thị thanh 。 青為體故是證量境。不通諸青。故是自相。 thanh vi/vì/vị thể cố thị chứng lượng cảnh 。bất thông chư thanh 。cố thị tự tướng 。 若言此非非青。離青之外無別非非青。 nhược/nhã ngôn thử phi phi thanh 。ly thanh chi ngoại vô biệt phi phi thanh 。 故是假法名比量境。非非青義遍一切青。故名共相。 cố thị giả pháp danh tỉ lượng cảnh 。phi phi thanh nghĩa biến nhất thiết thanh 。cố danh cộng tướng 。 又此青青為體。體不相遍。故是自相名證量境。 hựu thử thanh thanh vi/vì/vị thể 。thể bất tướng biến 。cố thị tự tướng danh chứng lượng cảnh 。 非非青無無。體遍一切。故是共相。 phi phi thanh vô vô 。thể biến nhất thiết 。cố thị cộng tướng 。 了此共相名等了作意思惟悟入想蘊。此想同時定有識受。 liễu thử cộng tướng danh đẳng liễu tác ý tư duy ngộ nhập tưởng uẩn 。thử tưởng đồng thời định hữu thức thọ/thụ 。 然用微劣故不說也。第三悟入緣起中。 nhiên dụng vi liệt cố bất thuyết dã 。đệ tam ngộ nhập duyên khởi trung 。 先總後別。別中初尋求入出息體依緣身心。 tiên tổng hậu biệt 。biệt trung sơ tầm cầu nhập xuất tức thể y duyên thân tâm 。 次尋身心依緣命根。此三即是中際生老死體。 thứ tầm thân tâm y duyên mạng căn 。thử tam tức thị trung tế sanh lão tử thể 。 同時強弱以分能生所生。復求現在命根。 đồng thời cường nhược dĩ phần năng sanh sở sanh 。phục cầu hiện tại mạng căn 。 從前際諸行所生。復尋此行。從無明生。 tùng tiền tế chư hạnh sở sanh 。phục tầm thử hạnh/hành/hàng 。tùng vô minh sanh 。 前際十因略舉初二無明與行。上來舉果尋因逆次第竟。 tiền tế thập nhân lược cử sơ nhị vô minh dữ hạnh/hành/hàng 。thượng lai cử quả tầm nhân nghịch thứ đệ cánh 。 自下順次。 tự hạ thuận thứ 。 如是了知無明依緣先行乃至身心依緣彼息。上來於起作分悟入緣起。 như thị liễu tri vô minh y duyên tiên hạnh/hành/hàng nãi chí thân tâm y duyên bỉ tức 。thượng lai ư khởi tác phần ngộ nhập duyên khởi 。 又能了知無明滅故行滅等。 hựu năng liễu tri vô minh diệt cố hạnh/hành/hàng diệt đẳng 。 復就寂滅分中悟入緣起。第四悟入聖諦中。初悟入苦諦四理。 phục tựu tịch diệt phần trung ngộ nhập duyên khởi 。đệ tứ ngộ nhập thánh đế trung 。sơ ngộ nhập khổ đế tứ lý 。 謂無常苦空無我。 vị vô thường khổ không vô ngã 。 了知此苦從貪所生悟入集諦。又正悟入生苦貪愛。無餘永斷悟入滅道。 liễu tri thử khổ tùng tham sở sanh ngộ nhập tập đế 。hựu chánh ngộ nhập sanh khổ tham ái 。vô dư vĩnh đoạn ngộ nhập diệt đạo 。 第五十六勝行中文分為三。初牒前總標。 đệ ngũ thập lục thắng hành trung văn phần vi/vì/vị tam 。sơ điệp tiền tổng tiêu 。 次釋。後結。初即為斷修惑故復進修十六勝行。 thứ thích 。hậu kết/kiết 。sơ tức vi/vì/vị đoạn tu hoặc cố phục tiến/tấn tu thập lục thắng hành 。 言勝行者有何義耶。昔遠公述。 ngôn thắng hành giả hữu hà nghĩa da 。tích viễn công thuật 。 八因緣故名勝行。備法師云。 bát nhân duyên cố danh thắng hành 。bị Pháp sư vân 。 是智慧性不共外道故名勝行。今解。勝前見道故名勝行。釋中先列後解。 thị trí tuệ tánh bất cộng ngoại đạo cố danh thắng hành 。kim giải 。thắng tiền kiến đạo cố danh thắng hành 。thích trung tiên liệt hậu giải 。 列中准正理論引經列十七念。 liệt trung chuẩn chánh lý luận dẫn Kinh liệt thập thất niệm 。 初總後別別有十六。此論亦爾。基云。此中初總緣念住。 sơ tổng hậu biệt biệt hữu thập lục 。thử luận diệc nhĩ 。cơ vân 。thử trung sơ tổng duyên niệm trụ 。 若長若短下方別舉十六。下問中方解。 nhược/nhã trường/trưởng nhược/nhã đoản hạ phương biệt cử thập lục 。hạ vấn trung phương giải 。 十六依四念住。古來四四配之。一觀息長。二觀息短。 thập lục y tứ niệm trụ 。cổ lai tứ tứ phối chi 。nhất quán tức trường/trưởng 。nhị quán tức đoản 。 三觀息遍身。四息除身行。此四觀身。 tam quán tức biến thân 。tứ tức trừ thân hạnh/hành/hàng 。thử tứ quán thân 。 五觀喜入出息。六觀樂入出息。七觀心行入出息。 ngũ quán hỉ nhập xuất tức 。lục quán lạc/nhạc nhập xuất tức 。thất quán tâm hành nhập xuất tức 。 八觀息除心行入出息。此四觀受。 bát quán tức trừ tâm hành nhập xuất tức 。thử tứ quán thọ/thụ 。 九觀心入出息。十觀喜悅心息。十一觀制持心息。 cửu quán tâm nhập xuất tức 。thập quán hỉ duyệt tâm tức 。thập nhất quán chế trì tâm tức 。 十二觀解脫心息。此四觀心。十三觀無常息。 thập nhị quán giải thoát tâm tức 。thử tứ quán tâm 。thập tam quán vô thường tức 。 十四觀斷息。十五觀離欲息。十六觀滅息。此四觀法。 thập tứ quán đoạn tức 。thập ngũ quán ly dục tức 。thập lục quán diệt tức 。thử tứ quán Pháp 。 解中初彰修分齊。 giải trung sơ chương tu phần tề 。 謂學見跡已得四念住等三十七菩提分法。於息所緣作意進修。 vị học kiến tích dĩ đắc tứ niệm trụ đẳng Tam Thập Thất Bồ-Đề Phân Pháp 。ư tức sở duyên tác ý tiến/tấn tu 。 為斷餘結故念言。於念入出息我今能學。 vi/vì/vị đoạn dư kết/kiết cố niệm ngôn 。ư niệm nhập xuất tức ngã kim năng học 。 二別釋十六。解身四中。三藏云。噓氣吸氣氣息即長。 nhị biệt thích thập lục 。giải thân tứ trung 。Tam Tạng vân 。噓khí hấp khí khí tức tức trường/trưởng 。 中間入息中間出息暫時名短。 trung gian nhập tức trung gian xuất tức tạm thời danh đoản 。 覺了遍身息者。初觀息時唯在鼻端。 giác liễu biến thân tức giả 。sơ quán tức thời duy tại tỳ đoan 。 後觀成時能知彼息遍身入出。故得覺名。息除身行者。 hậu quán thành thời năng tri bỉ tức biến thân nhập xuất 。cố đắc Giác danh 。tức trừ thân hành giả 。 身行謂出入息。令息除之。名息除身行。受四中。 thân hạnh/hành/hàng vị xuất nhập tức 。lệnh tức trừ chi 。danh tức trừ thân hạnh/hành/hàng 。thọ/thụ tứ trung 。 又即如是覺了喜者覺了樂者等者。此中解心行。 hựu tức như thị giác liễu hỉ giả giác liễu lạc/nhạc giả đẳng giả 。thử trung giải tâm hành 。 或有妄念起我我所及慢我當有無色等者。 hoặc hữu vọng niệm khởi ngã ngã sở cập mạn ngã đương hữu vô sắc đẳng giả 。 基公解云。此見諦名暫妄念生。 cơ công giải vân 。thử kiến đế danh tạm vọng niệm sanh 。 非六十二見中見也。若依是六十二見中見者。 phi lục thập nhị kiến trung kiến dã 。nhược/nhã y thị lục thập nhị kiến trung kiến giả 。 我當有是常見。何處見諦人起常見。無文修道起常見。 ngã đương hữu thị thường kiến 。hà xứ/xử kiến đế nhân khởi thường kiến 。vô văn tu đạo khởi thường kiến 。 今此處即現起何惑也。又此在凡位起。 kim thử xứ tức hiện khởi hà hoặc dã 。hựu thử tại phàm vị khởi 。 未見諦故無妨。若爾前見諦者作此十六勝行。 vị kiến đế cố vô phương 。nhược nhĩ tiền kiến đế giả tác thử thập lục thắng hành 。 如何得起常見等。義曰。此十六行凡夫亦作。 như hà đắc khởi thường kiến đẳng 。nghĩa viết 。thử thập lục hạnh/hành/hàng phàm phu diệc tác 。 前言見諦者。據見諦人為論。非通凡夫。 tiền ngôn kiến đế giả 。cứ kiến đế nhân vi/vì/vị luận 。phi thông phàm phu 。 其實通凡夫。此起常見等即為證。今解。 kỳ thật thông phàm phu 。thử khởi thường kiến đẳng tức vi/vì/vị chứng 。kim giải 。 亦可聖位暫時失念起微。細斷常見等。而非六十二見中收。 diệc khả thánh vị tạm thời thất niệm khởi vi 。tế đoạn thường kiến đẳng 。nhi phi lục thập nhị kiến trung thu 。 即以此文證也。心中。又若得根本前三靜慮。 tức dĩ thử văn chứng dã 。tâm trung 。hựu nhược/nhã đắc căn bản tiền tam tĩnh lự 。 彼定已得初靜慮近分未至依定。 bỉ định dĩ đắc sơ tĩnh lự cận phần vị chí y định 。 依此觀察生起十對之心。名覺了心云云。法四中。 y thử quan sát sanh khởi thập đối chi tâm 。danh giác liễu tâm vân vân 。Pháp tứ trung 。 云又彼先時或依下三靜慮或依未至依定已於奢 vân hựu bỉ tiên thời hoặc y hạ tam tĩnh lự hoặc y vị chí y định dĩ ư xa 摩他修瑜伽行者此文即許下三靜慮根本方 ma tha tu du già hành giả thử văn tức hứa hạ tam tĩnh lự căn bản phương 便竝得作數息觀。不同小論唯三近分。 tiện tịnh đắc tác số tức quán 。bất đồng tiểu luận duy tam cận phần 。 欲界中間五地中作斷離滅界者。 dục giới trung gian ngũ địa trung tác đoạn ly diệt giới giả 。 若依正理第七十二云。 nhược/nhã y chánh lý đệ thất thập nhị vân 。 斷等三界即分前說無為名解脫以為自體。然三界體約假有異。 đoạn đẳng tam giới tức phần tiền thuyết vô vi/vì/vị danh giải thoát dĩ vi/vì/vị tự thể 。nhiên tam giới thể ước giả hữu dị 。 若約實事即無差別。云何名為約假有異。 nhược/nhã ước thật sự tức vô sái biệt 。vân hà danh vi/vì/vị ước giả hữu dị 。 謂離貪結名為離界。斷餘八結名為斷界。 vị ly tham kết danh vi ly giới 。đoạn dư bát kết/kiết danh vi đoạn giới 。 滅除一切貪等諸結所繫事體名為滅界。何故三界如是差別。 diệt trừ nhất thiết tham đẳng chư kết/kiết sở hệ sự thể danh vi diệt giới 。hà cố tam giới như thị sái biệt 。 謂有漏法總略有三。一者能繫而非能染。 vị hữu lậu pháp tổng lược hữu tam 。nhất giả năng hệ nhi phi năng nhiễm 。 二者能繫亦是能染。三者非二順繫染法。 nhị giả năng hệ diệc thị năng nhiễm 。tam giả phi nhị thuận hệ nhiễm pháp 。 斷此三法所證無為如次名為斷等三界。 đoạn thử tam Pháp sở chứng vô vi/vì/vị như thứ danh vi đoạn đẳng tam giới 。 今此大乘不同於彼。問此十六行至於何位方得修作。 kim thử Đại-Thừa bất đồng ư bỉ 。vấn thử thập lục hạnh/hành/hàng chí ư hà vị phương đắc tu tác 。 遠法師云。約通言之。 viễn Pháp sư vân 。ước thông ngôn chi 。 始從異生至無學果竝作此觀。若別相說。初四始觀在五停心。 thủy tòng dị sanh chí vô học quả tịnh tác thử quán 。nhược/nhã biệt tướng thuyết 。sơ tứ thủy quán tại ngũ đình tâm 。 成在四念。次八竝在於念處位。 thành tại tứ niệm 。thứ bát tịnh tại ư niệm xứ vị 。 後四從暖至無學果。自下第三解善巧所緣。 hậu tứ tùng noãn chí vô học quả 。tự hạ đệ tam giải thiện xảo sở duyên 。 於中初問次解後結。解中有三。初列五善巧。二次第釋。 ư trung sơ vấn thứ giải hậu kết/kiết 。giải trung hữu tam 。sơ liệt ngũ thiện xảo 。nhị thứ đệ thích 。 三以自共相攝五。然此善巧或略或廣文處不同。 tam dĩ tự cộng tướng nhiếp ngũ 。nhiên thử thiện xảo hoặc lược hoặc quảng văn xứ/xử bất đồng 。 若依婆沙第六卷說有四善法。 nhược/nhã y Bà sa đệ lục quyển thuyết hữu tứ thiện Pháp 。 謂界處緣起及處非處。若依瑜伽此卷說五善巧。 vị giới xứ/xử duyên khởi cập xứ phi xứ 。nhược/nhã y du già thử quyển thuyết ngũ thiện xảo 。 五十七說六善巧。謂於五上加根善巧。 ngũ thập thất thuyết lục thiện xảo 。vị ư ngũ thượng gia căn thiện xảo 。 顯揚十四說七善巧。更加諦善巧。 hiển dương thập tứ thuyết thất thiện xảo 。cánh gia đế thiện xảo 。 辨中邊第二卷說有十善巧。一蘊。二界。三處。四緣起。五處非處。六根。 biện trung biên đệ nhị quyển thuyết hữu thập thiện xảo 。nhất uẩn 。nhị giới 。tam xứ/xử 。tứ duyên khởi 。ngũ xứ phi xứ 。lục căn 。 七世。八諦。九乘。十有為無為。 thất thế 。bát đế 。cửu thừa 。thập hữu vi vô vi/vì/vị 。 大菩薩藏經第十七卷說十善巧。一蘊法。二界。三處。四諦。 Đại Bồ Tát Tạng Kinh đệ thập thất quyển thuyết thập thiện xảo 。nhất uẩn Pháp 。nhị giới 。tam xứ/xử 。Tứ đế 。 五無礙解。六依趣即依義不依文等四依也。 ngũ vô ngại giải 。lục y thú tức y nghĩa bất y văn đẳng tứ y dã 。 七資糧。八道法即三十七品。九緣起。 thất tư lương 。bát đạo pháp tức tam thập thất phẩm 。cửu duyên khởi 。 十一切法遍攝一切有為無為。釋蘊善巧中。 thập nhất thiết pháp biến nhiếp nhất thiết hữu vi vô vi/vì/vị 。thích uẩn thiện xảo trung 。 云何想蘊謂有相無相等者。緣俗諦想名有相。 vân hà tưởng uẩn vị hữu tướng vô tướng đẳng giả 。duyên tục đế tưởng danh hữu tướng 。 緣勝義想名無相。 duyên thắng nghĩa tưởng danh vô tướng 。 又緣依他圓成有體之法名有相。若緣遍計所執無體之法名無相。 hựu duyên y tha viên thành hữu thể chi Pháp danh hữu tướng 。nhược/nhã duyên biến kế sở chấp vô thể chi Pháp danh vô tướng 。 緣欲界名小相。緣色界名廣大。緣空識處名無量。 duyên dục giới danh tiểu tướng 。duyên sắc giới danh quảng đại 。duyên không thức xứ/xử danh vô lượng 。 無諸所有處等是無所有處。識蘊謂心意識。 vô chư sở hữu xứ/xử đẳng thị vô sở hữu xứ 。thức uẩn vị tâm ý thức 。 此有兩解。一云。即六識體有集起義名心。 thử hữu lượng (lưỡng) giải 。nhất vân 。tức lục thức thể hữu tập khởi nghĩa danh tâm 。 有思量籌慮義名意。了別名識。一云。賴耶名心。 hữu tư lượng trù lự nghĩa danh ý 。liễu biệt danh thức 。nhất vân 。lại da danh tâm 。 末那稱意。六識名識。 mạt na xưng ý 。lục thức danh thức 。 前受想行蘊及此識蘊皆有過去等者。受等四蘊體通三世可知。 tiền thọ/thụ tưởng hành uẩn cập thử thức uẩn giai hữu quá khứ đẳng giả 。thọ/thụ đẳng tứ uẩn thể thông tam thế khả tri 。 若緣外塵隨境名外。若緣內身隨境名內。 nhược/nhã duyên ngoại trần tùy cảnh danh ngoại 。nhược/nhã duyên nội thân tùy cảnh danh nội 。 五識相應四蘊名麁。意識相應四蘊名細。 ngũ thức tướng ứng tứ uẩn danh thô 。ý thức tướng ứng tứ uẩn danh tế 。 四蘊通三性善名好。餘二性名為惡。過未名遠。 tứ uẩn thông tam tánh thiện danh hảo 。dư nhị tánh danh vi ác 。quá/qua vị danh viễn 。 以未來未生過去已滅不住現身名遠。現在名近。 dĩ vị lai vị sanh quá khứ dĩ diệt bất trụ hiện thân danh viễn 。hiện tại danh cận 。 界善巧中。若復於彼十八種法乃至名界善巧者。 giới thiện xảo trung 。nhược phục ư bỉ thập bát chủng pháp nãi chí danh giới thiện xảo giả 。 十八界體正取能生種子以為界。 thập bát giới thể chánh thủ năng sanh chủng tử dĩ vi/vì/vị giới 。 然而文中說眼色識界等十八種法亦名界者。 nhiên nhi văn trung thuyết nhãn sắc thức giới đẳng thập bát chủng pháp diệc danh giới giả 。 相從亦為界非正界體。 tướng tùng diệc vi/vì/vị giới phi chánh giới thể 。 故此又言十八種法從別別界別別種子別別種姓生起出現。 cố thử hựu ngôn thập bát chủng pháp tùng biệt biệt giới biệt biệt chủng tử biệt biệt chủng tính sanh khởi xuất hiện 。 故知十八種法非正界體。 cố tri thập bát chủng pháp phi chánh giới thể 。 界與種子種姓三種名異體同。同是種子為十八界體。 giới dữ chủng tử chủng tính tam chủng danh dị thể đồng 。đồng thị chủng tử vi/vì/vị thập bát giới thể 。 今將了知十八種法種子各別名界善巧。 kim tướng liễu tri thập bát chủng pháp chủng tử các biệt danh giới thiện xảo 。 即於四緣中同於因緣而得善巧。處善巧中。 tức ư tứ duyên trung đồng ư nhân duyên nhi đắc thiện xảo 。xứ/xử thiện xảo trung 。 謂了十二處能作三緣生於六識。 vị liễu thập nhị xử năng tác tam duyên sanh ư lục thức 。 第六識同時增上緣根者即是末那。故論云此生作意為增上緣。 đệ lục thức đồng thời tăng thượng duyên căn giả tức thị mạt na 。cố luận vân thử sanh tác ý vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 亦可意識同時作意數為增上緣。 diệc khả ý thức đồng thời tác ý số vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 若依此義即意法處二為緣生於意識。 nhược/nhã y thử nghĩa tức ý Pháp xứ nhị vi/vì/vị duyên sanh ư ý thức 。 謂增上緣及所緣緣不及前釋。緣起中。唯有諸法滋潤諸法等者。 vị tăng thượng duyên cập sở duyên duyên bất cập tiền thích 。duyên khởi trung 。duy hữu chư Pháp tư nhuận chư Pháp đẳng giả 。 滋潤有二。一能潤即愛。二所潤即有及識等。 tư nhuận hữu nhị 。nhất năng nhuận tức ái 。nhị sở nhuận tức hữu cập thức đẳng 。 等潤亦二。所潤同前。能潤即取亦可愛取名滋潤。 đẳng nhuận diệc nhị 。sở nhuận đồng tiền 。năng nhuận tức thủ diệc khả ái thủ danh tư nhuận 。 餘諸煩惱助潤生者名為等潤。十因名能引。 dư chư phiền não trợ nhuận sanh giả danh vi đẳng nhuận 。thập nhân danh năng dẫn 。 二果名所引。故下牒諸行說生老死。 nhị quả danh sở dẫn 。cố hạ điệp chư hạnh thuyết sanh lão tử 。 亦可十二緣起皆名諸行。親生名因。助辨名緣。 diệc khả thập nhị duyên khởi giai danh chư hạnh 。thân sanh danh nhân 。trợ biện danh duyên 。 又處非處善巧當知即是緣起善巧差別等者。 hựu xứ phi xứ thiện xảo đương tri tức thị duyên khởi thiện xảo sái biệt đẳng giả 。 其第五處非處善巧從緣起門出故。 kỳ đệ ngũ xứ phi xứ thiện xảo tùng duyên khởi môn xuất cố 。 云何是差別。 vân hà thị sái biệt 。 此中初心總明無明緣善不善行得未來生老死果。非不平等因以明於處。 thử trung sơ tâm tổng minh vô minh duyên thiện bất thiện hạnh/hành/hàng đắc vị lai sanh lão tử quả 。phi bất bình đẳng nhân dĩ minh ư xứ/xử 。 異此名非處。 dị thử danh phi xứ 。 後別明善法感可愛果不善感非愛果等名為是處。異此名非處。攝五為二中。 hậu biệt minh thiện Pháp cảm khả ái quả bất thiện cảm phi ái quả đẳng danh vi thị xứ 。dị thử danh phi xứ 。nhiếp ngũ vi/vì/vị nhị trung 。 由蘊善巧顯自相善巧者。上明蘊善巧中有三義。 do uẩn thiện xảo hiển tự tướng thiện xảo giả 。thượng minh uẩn thiện xảo trung hữu tam nghĩa 。 一種種差別性。二非一眾多性。 nhất chủng chủng sái biệt tánh 。nhị phi nhất chúng đa tánh 。 三除此法外更無所得無所分別。 tam trừ thử pháp ngoại cánh vô sở đắc vô sở phân biệt 。 據前二義辨於善巧故是自相。由餘善巧顯共相善巧者。 cứ tiền nhị nghĩa biện ư thiện xảo cố thị tự tướng 。do dư thiện xảo hiển cộng tướng thiện xảo giả 。 以界有十八同於因緣而得善巧。 dĩ giới hữu thập bát đồng ư nhân duyên nhi đắc thiện xảo 。 十二處同從三緣而得善巧。十二緣起同無常等而得善巧。 thập nhị xử đồng tùng tam duyên nhi đắc thiện xảo 。thập nhị duyên khởi đồng vô thường đẳng nhi đắc thiện xảo 。 處非處中總明三際緣起平等因果名是處。 xứ phi xứ trung tổng minh tam tế duyên khởi bình đẳng nhân quả danh thị xứ 。 不平等因果名非處。故餘四善巧竝名共相。 bất bình đẳng nhân quả danh phi xứ 。cố dư tứ thiện xảo tịnh danh cộng tướng 。 第四解淨惑所緣中。初明世俗道觀下為麁觀上為靜。 đệ tứ giải tịnh hoặc sở duyên trung 。sơ minh thế tục đạo quán hạ vi/vì/vị thô quán thượng vi/vì/vị tĩnh 。 伏無所有處已還修惑。 phục vô sở hữu xứ dĩ hoàn tu hoặc 。 二明緣四諦出世道斷諸煩惱所有隨眠。伏斷雖異俱名淨惑道。 nhị minh duyên Tứ đế xuất thế đạo đoạn chư phiền não sở hữu tùy miên 。phục đoạn tuy dị câu danh tịnh hoặc đạo 。 數麁性者謂欲界色蘊有多品類應知應斷等 số thô tánh giả vị dục giới sắc uẩn hữu đa phẩm loại ứng tri ưng đoạn đẳng 者。如欲界中有男女根香味等色。初定則無。 giả 。như dục giới trung hữu nam nữ căn hương vị đẳng sắc 。sơ định tức vô 。 又四蘊中欲界有三受六識相應受。 hựu tứ uẩn trung dục giới hữu tam thọ lục thức tướng ứng thọ/thụ 。 初定不爾。想行識隨義可知竝是數麁。 sơ định bất nhĩ 。tưởng hạnh/hành/hàng thức tùy nghĩa khả tri tịnh thị số thô 。 如是於諸上地展轉相望。一切下地苦惱多壽命減。 như thị ư chư thượng địa triển chuyển tướng vọng 。nhất thiết hạ địa khổ não đa thọ mạng giảm 。 上地苦少命增上。是麁靜之相。 thượng địa khổ thiểu mạng tăng thượng 。thị thô tĩnh chi tướng 。 次明出世道淨惑所緣。謂四諦智。於中先總標列。次釋。後結。 thứ minh xuất thế đạo tịnh hoặc sở duyên 。vị Tứ đế trí 。ư trung tiên tổng tiêu liệt 。thứ thích 。hậu kết/kiết 。 釋中有四。初出諦體。二解諦義。三解聖諦義。 thích trung hữu tứ 。sơ xuất đế thể 。nhị giải đế nghĩa 。tam giải thánh đế nghĩa 。 第四又生苦下解苦諦等義類差別。 đệ tứ hựu sanh khổ hạ giải khổ đế đẳng nghĩa loại sái biệt 。 初中先法後喻。集諦中言若愛者。此句是總。 sơ trung tiên Pháp hậu dụ 。tập đế trung ngôn nhược/nhã ái giả 。thử cú thị tổng 。 若後有愛者。求於內身愛。下二種愛是求外境愛。 nhược/nhã hậu hữu ái giả 。cầu ư nội thân ái 。hạ nhị chủng ái thị cầu ngoại cảnh ái 。 於已得境名喜貪俱行愛。 ư dĩ đắc cảnh danh hỉ tham câu hạnh/hành/hàng ái 。 於未得境起彼彼喜樂愛。能得能證者。集能得苦道能證滅。 ư vị đắc cảnh khởi bỉ bỉ thiện lạc ái 。năng đắc năng chứng giả 。tập năng đắc khổ đạo năng chứng diệt 。 問對法說於八苦中。前七是世俗智境。 vấn đối pháp thuyết ư bát khổ trung 。tiền thất thị thế tục trí cảnh 。 後一是出世智境。何故此論八苦竝名出世智境耶。 hậu nhất thị xuất thế trí cảnh 。hà cố thử luận bát khổ tịnh danh xuất thế trí cảnh da 。 答俗智有二。一六行智。二聖行智。 đáp tục trí hữu nhị 。nhất lục hạnh/hành/hàng trí 。nhị thánh hạnh/hành/hàng trí 。 對法約聖行智故緣前七苦。此論據六行智故緣麁靜。 đối pháp ước Thánh hạnh/hành/hàng trí cố duyên tiền thất khổ 。thử luận cứ lục hạnh/hành/hàng trí cố duyên thô tĩnh 。 義無相違。又彼論約勝分立苦諦。 nghĩa vô tướng vi 。hựu bỉ luận ước thắng phần lập khổ đế 。 故不取苦苦壞苦。約全分立三諦。 cố bất thủ khổ khổ hoại khổ 。ước toàn phần lập tam đế 。 故說諸惑業滅及能對治名三諦。此論文約全分立苦諦。 cố thuyết chư hoặc nghiệp diệt cập năng đối trì danh tam đế 。thử luận văn ước toàn phần lập khổ đế 。 勝分建立三諦。問貪之與愛名別體同。 thắng phần kiến lập tam đế 。vấn tham chi dữ ái danh biệt thể đồng 。 何故說云喜貪俱行愛。答依正理論云。 hà cố thuyết vân hỉ tham câu hạnh/hành/hàng ái 。đáp y chánh lý luận vân 。 以此定知總據諸惑建立愛名。異此不應名貪俱行。今釋。 dĩ thử định tri tổng cứ chư hoặc kiến lập ái danh 。dị thử bất ưng danh tham câu hạnh/hành/hàng 。kim thích 。 此文喜與貪俱貪即名愛。非可謂貪與愛俱也。 thử văn hỉ dữ tham câu tham tức danh ái 。phi khả vị tham dữ ái câu dã 。 解諦義中。云又苦諦苦義乃至非顛倒故名諦者。 giải đế nghĩa trung 。vân hựu khổ đế khổ nghĩa nãi chí phi điên đảo cố danh đế giả 。 以不顛倒義解諦。 dĩ bất điên đảo nghĩa giải đế 。 即是遺教實苦不可令樂等。又彼自相無有虛誑等者。即當雜心云。 tức thị di giáo thật khổ bất khả lệnh lạc/nhạc đẳng 。hựu bỉ tự tướng vô hữu hư cuống đẳng giả 。tức đương tạp tâm vân 。 又自性不虛及見彼得不顛倒覺故名為諦。 hựu tự tánh bất hư cập kiến bỉ đắc bất điên đảo giác cố danh vi đế 。 若依婆沙略有五義。 nhược/nhã y Bà sa lược hữu ngũ nghĩa 。 一實二真三如四不倒五無虛。今此文中亦有五義。 nhất thật nhị chân tam như tứ bất đảo ngũ vô hư 。kim thử văn trung diệc hữu ngũ nghĩa 。 一如二實三無倒四無虛五見彼得正覺。解義類差別中。 nhất như nhị thật tam vô đảo tứ vô hư ngũ kiến bỉ đắc chánh giác 。giải nghĩa loại sái biệt trung 。 初解苦諦文分為二。先略明八苦義可知。 sơ giải khổ đế văn phần vi/vì/vị nhị 。tiên lược minh bát khổ nghĩa khả tri 。 後解三苦。於中有三。一攝八為三。 hậu giải tam khổ 。ư trung hữu tam 。nhất nhiếp bát vi/vì/vị tam 。 謂由生等異門唯顯了苦苦等者。景云。 vị do sanh đẳng dị môn duy hiển liễu khổ khổ đẳng giả 。cảnh vân 。 由約異門故前七苦唯顯苦苦。以因生等多增苦受故。 do ước dị môn cố tiền thất khổ duy hiển khổ khổ 。dĩ nhân sanh đẳng đa tăng khổ thọ cố 。 五取蘊苦中具有三苦。所以者何。如五取蘊具攝三受。 ngũ thủ uẩn khổ trung cụ hữu tam khổ 。sở dĩ giả hà 。như ngũ thủ uẩn cụ nhiếp tam thọ 。 與前苦苦為器。亦即具有壞行二苦。 dữ tiền khổ khổ vi/vì/vị khí 。diệc tức cụ hữu hoại hạnh/hành/hàng nhị khổ 。 若攝通門隨義以論。八苦之中一一皆具三苦。基云。 nhược/nhã nhiếp thông môn tùy nghĩa dĩ luận 。bát khổ chi trung nhất nhất giai cụ tam khổ 。cơ vân 。 以七苦為苦苦者。據實為論。 dĩ thất khổ vi/vì/vị khổ khổ giả 。cứ thật vi/vì/vị luận 。 餘處唯說前五為苦苦者。以從增上苦說苦苦。二問答辨名。 dư xứ duy thuyết tiền ngũ vi/vì/vị khổ khổ giả 。dĩ tùng tăng thượng khổ thuyết khổ khổ 。nhị vấn đáp biện danh 。 問意何故餘之二苦以壞聲行聲說苦。 vấn ý hà cố dư chi nhị khổ dĩ hoại thanh hạnh/hành/hàng thanh thuyết khổ 。 初一以苦聲說苦。答中有四。一者行苦壞苦唯聖知。 sơ nhất dĩ khổ thanh thuyết khổ 。đáp trung hữu tứ 。nhất giả hạnh/hành/hàng khổ hoại khổ duy Thánh tri 。 苦苦愚亦覺。故自聲說。二者苦苦極可厭患。 khổ khổ ngu diệc giác 。cố tự thanh thuyết 。nhị giả khổ khổ cực khả yếm hoạn 。 三纔說苦苦則便領易。 tam tài thuyết khổ khổ tức tiện lĩnh dịch 。 四可化有情聞說易入於諦。第三建立三苦。 tứ khả hóa hữu tình văn thuyết dịch nhập ư đế 。đệ tam kiến lập tam khổ 。 前之七苦即顯苦受及受所依四蘊。五蘊相從總名苦苦。 tiền chi thất khổ tức hiển khổ thọ cập thọ/thụ sở y tứ uẩn 。ngũ uẩn tướng tùng tổng danh khổ khổ 。 建立壞苦中。謂諸有是彼除生餘六苦所對治法。 kiến lập hoại khổ trung 。vị chư hữu thị bỉ trừ sanh dư lục khổ sở đối trì pháp 。 復有苦受及苦受所依之處或根或塵緣彼所生 phục hưũ khổ thọ cập khổ thọ sở y chi xứ/xử hoặc căn hoặc trần duyên bỉ sở sanh 煩惱。 phiền não 。 復有因前無病等順生樂受及因樂受所生煩惱。如是總說為壞苦性。 phục hưũ nhân tiền vô bệnh đẳng thuận sanh lạc thọ cập nhân lạc thọ sở sanh phiền não 。như thị tổng thuyết vi/vì/vị hoại khổ tánh 。 由此至教第一至教者。舊云聖教。梵本無此語。唯云至教。 do thử chí giáo đệ nhất chí giáo giả 。cựu vân Thánh giáo 。phạm bản vô thử ngữ 。duy vân chí giáo 。 至理之教故。至教眾多或了不了。 chí lý chi giáo cố 。chí giáo chúng đa hoặc liễu bất liễu 。 今引了義故云第一。煩惱名壞苦不通小論。 kim dẫn liễu nghĩa cố vân đệ nhất 。phiền não danh hoại khổ bất thông tiểu luận 。 苦義難識故須引證。由此義故總據壞苦通於三界。 khổ nghĩa nạn/nan thức cố tu dẫn chứng 。do thử nghĩa cố tổng cứ hoại khổ thông ư tam giới 。 餘處唯言樂受。故至第三定以下建立行苦。 dư xứ duy ngôn lạc thọ 。cố chí đệ tam định dĩ hạ kiến lập hạnh/hành/hàng khổ 。 云若行苦性遍行苦性遍行一切五取蘊中等 vân nhược/nhã hạnh/hành/hàng khổ tánh biến hạnh/hành/hàng khổ tánh biến hạnh/hành/hàng nhất thiết ngũ thủ uẩn trung đẳng 者。取蘊無常名行。 giả 。thủ uẩn vô thường danh hạnh/hành/hàng 。 有一切貪緣三受時即有麁重不調柔性恒所隨逐故。 hữu nhất thiết tham duyên tam thọ thời tức hữu thô trọng bất điều nhu tánh hằng sở tùy trục cố 。 彼行體不安穩故名為行苦。以要言之。 bỉ hạnh/hành/hàng thể bất an ổn cố danh vi hạnh/hành/hàng khổ 。dĩ yếu ngôn chi 。 除苦苦壞苦所攝諸法餘不苦不樂受俱行。 trừ khổ khổ hoại khổ sở nhiếp chư Pháp dư bất khổ bất lạc thọ câu hạnh/hành/hàng 。 若彼捨受所生之法若生彼捨受緣若捨受生所依住諸蘊生滅相 nhược/nhã bỉ xả thọ sở sanh chi Pháp nhược/nhã sanh bỉ xả thọ duyên nhược/nhã xả thọ sanh sở y trụ chư uẩn sanh diệt tướng 應。竝是行體。 ưng 。tịnh thị hạnh/hành/hàng thể 。 此行由有四取三受麁重所隨不得安穩說名行苦。 thử hạnh/hành/hàng do hữu tứ thủ tam thọ thô trọng sở tùy bất đắc an ổn thuyết danh hạnh/hành/hàng khổ 。 次又云不脫苦苦及以壞苦不自在轉者。 thứ hựu vân bất thoát khổ khổ cập dĩ hoại khổ bất tự tại chuyển giả 。 旦依隨轉理捨受行體不脫苦苦壞苦種子故名行苦。 đán y tùy chuyển lý xả thọ hạnh/hành/hàng thể bất thoát khổ khổ hoại khổ chủng tử cố danh hạnh/hành/hàng khổ 。 若苦受作顯亦不能離餘之二苦種子。 nhược/nhã khổ thọ tác hiển diệc bất năng ly dư chi nhị khổ chủng tử 。 若依真實理門賴耶捨受是行體常有餘二苦種所隨名行苦。 nhược/nhã y chân thật lý môn lại da xả thọ thị hạnh/hành/hàng thể thường hữu dư nhị khổ chủng sở tùy danh hạnh/hành/hàng khổ 。 下解後三諦。所依滅者。一云。是異熟滅。一云。 hạ giải hậu tam đế 。sở y diệt giả 。nhất vân 。thị dị thục diệt 。nhất vân 。 煩惱障以所知障為所依止。 phiền não chướng dĩ sở tri chướng vi/vì/vị sở y chỉ 。 滅此知障故名所依滅。解所緣竟。自下第四解教授門。 diệt thử tri chướng cố danh sở y diệt 。giải sở duyên cánh 。tự hạ đệ tứ giải giáo thọ môn 。 於中先解四種教授。後解三種教授。泰云。 ư trung tiên giải tứ chủng giáo thọ 。hậu giải tam chủng giáo thọ 。thái vân 。 由見神變生尊重故。於彼專心屬耳聞法思惟生尊。 do kiến thần biến sanh tôn trọng cố 。ư bỉ chuyên tâm chúc nhĩ văn Pháp tư tánh sanh tôn 。 由他心輪尋求他心貪等行別。 do tha tâm luân tầm cầu tha tâm tham đẳng hạnh/hành/hàng biệt 。 由漏盡輪如三乘根。如三乘方便。 do lậu tận luân như tam thừa căn 。như tam thừa phương tiện 。 如三乘悟入聖諦為說正法。 như tam thừa ngộ nhập thánh đế vi/vì/vị thuyết Chánh Pháp 。 或可三品根行及悟入諦以此三輪攝化他行。無所不作。故名攝相圓滿也。 hoặc khả tam phẩm căn hạnh/hành/hàng cập ngộ nhập đế dĩ thử tam luân nhiếp hóa tha hạnh/hành/hàng 。vô sở bất tác 。cố danh nhiếp tướng viên mãn dã 。 論本第二十八 luận bổn đệ nhị thập bát 第五解三學中。初正解三。 đệ ngũ giải tam học trung 。sơ chánh giải tam 。 次就三學建立三根。後就定學立三解脫門。前中六門。 thứ tựu tam học kiến lập tam căn 。hậu tựu định học lập tam giải thoát môn 。tiền trung lục môn 。 一辨三學體。二釋唯三所以。三辨先後次第。 nhất biện tam học thể 。nhị thích duy tam sở dĩ 。tam biện tiên hậu thứ đệ 。 四辨三學名增上所以。五明成就多少。 tứ biện tam học danh tăng thượng sở dĩ 。ngũ minh thành tựu đa thiểu 。 六明依此三學入聖得果不同。 lục minh y thử tam học nhập thánh đắc quả bất đồng 。 然依靜慮能最初入聖諦現觀等者。下決擇文亦作是說。 nhiên y tĩnh lự năng tối sơ nhập thánh đế hiện quán đẳng giả 。hạ quyết trạch văn diệc tác thị thuyết 。 謂於四諦如實知見名增上慧學者。基師解云。 vị ư Tứ đế như thật tri kiến danh tăng thượng tuệ học giả 。cơ sư giải vân 。 此唯據無漏慧說名慧學。非名有漏。 thử duy cứ vô lậu tuệ thuyết danh tuệ học 。phi danh hữu lậu 。 若次前解定學中。初一番唯約四無漏靜慮說定學。 nhược/nhã thứ tiền giải định học trung 。sơ nhất phiên duy ước tứ vô lậu tĩnh lự thuyết định học 。 何以得知者。 hà dĩ đắc tri giả 。 次下文云然依靜慮能最初入聖諦現觀正性離生非全遠離一切靜慮能成此事等 thứ hạ văn vân nhiên y tĩnh lự năng tối sơ nhập thánh đế hiện quán chánh tánh ly sanh phi toàn viễn ly nhất thiết tĩnh lự năng thành thử sự đẳng 者。此則覆解。前一番釋唯依四禪說名定學。 giả 。thử tức phước giải 。tiền nhất phiên thích duy y tứ Thiền thuyết danh định học 。 第二釋又諸無色及餘所有等持等至亦名定 đệ nhị thích hựu chư vô sắc cập dư sở hữu đẳng trì đẳng chí diệc danh định 學。 học 。 即無色定及色界所有餘有漏等持等至皆名定學。即此乃通漏無漏。 tức vô sắc định cập sắc giới sở hữu dư hữu lậu đẳng trì đẳng chí giai danh định học 。tức thử nãi thông lậu vô lậu 。 何故慧學唯無漏定學通漏耶。義曰。其定亦唯無漏。 hà cố tuệ học duy vô lậu định học thông lậu da 。nghĩa viết 。kỳ định diệc duy vô lậu 。 前言又無色定者取無漏定。 tiền ngôn hựu vô sắc định giả thủ vô lậu định 。 及餘所有等持等至亦名定學者。 cập dư sở hữu đẳng trì đẳng chí diệc danh định học giả 。 此即四靜慮能引發通之無漏定也。定學唯無漏慧學義齊亦無妨。 thử tức tứ tĩnh lự năng dẫn phát thông chi vô lậu định dã 。định học duy vô lậu tuệ học nghĩa tề diệc vô phương 。 又定通漏無漏。慧亦爾。此據無漏勝者語。 hựu định thông lậu vô lậu 。tuệ diệc nhĩ 。thử cứ vô lậu thắng giả ngữ 。 不同定具作法無妨。准下文若有戒定未必有慧。 bất đồng định cụ tác pháp vô phương 。chuẩn hạ văn nhược hữu giới định vị tất hữu tuệ 。 有慧必有戒定。故前解為勝。以取無漏慧為學故。 hữu tuệ tất hữu giới định 。cố tiền giải vi/vì/vị thắng 。dĩ thủ vô lậu tuệ vi/vì/vị học cố 。 又何妨慧學唯無漏戒定通有漏。 hựu hà phương tuệ học duy vô lậu giới định thông hữu lậu 。 寬狹不齊無妨。釋增上義中。初開二門。次解。 khoan hiệp bất tề vô phương 。thích tăng thượng nghĩa trung 。sơ khai nhị môn 。thứ giải 。 後重釋未盡。 hậu trọng thích vị tận 。 有增上慧引增上心謂聖弟子乃至捨覺支有增上心引慧如前者。 hữu tăng thượng tuệ dẫn tăng thượng tâm vị thánh đệ tử nãi chí xả giác chi hữu tăng thượng tâm dẫn tuệ như tiền giả 。 此因前說為趣增上慧而修定心此義不盡故今重說。 thử nhân tiền thuyết vi/vì/vị thú tăng thượng tuệ nhi tu định tâm thử nghĩa bất tận cố kim trọng thuyết 。 解成就中。先辨成就多少。後勸修。 giải thành tựu trung 。tiên biện thành tựu đa thiểu 。hậu khuyến tu 。 有增上戒無餘二者。 hữu tăng thượng giới vô dư nhị giả 。 謂有別解脫戒未得定者此據修慧故言無也。 vị hữu biệt giải thoát giới vị đắc định giả thử cứ tu tuệ cố ngôn vô dã 。 有戒定無慧者謂異生以得世俗定故無無漏修慧。入聖得果不同中。一未離欲者。 hữu giới định vô tuệ giả vị dị sanh dĩ đắc thế tục định cố vô vô lậu tu tuệ 。nhập thánh đắc quả bất đồng trung 。nhất vị ly dục giả 。 於異生時若未伏惑或伏欲界修惑五品已來 ư dị sanh thời nhược/nhã vị phục hoặc hoặc phục dục giới tu hoặc ngũ phẩm dĩ lai 皆名未離欲。二倍離欲者。 giai danh vị ly dục 。nhị bội ly dục giả 。 先伏六品乃至八品。三已離欲者。已伏欲界修惑九品。 tiên phục lục phẩm nãi chí bát phẩm 。tam dĩ ly dục giả 。dĩ phục dục giới tu hoặc cửu phẩm 。 乃至或伏無所有處已還修惑名已離欲。 nãi chí hoặc phục vô sở hữu xứ dĩ hoàn tu hoặc danh dĩ ly dục 。 當知此中於一切欲全未離者。入諦現觀證預流果者。 đương tri thử trung ư nhất thiết dục toàn vị ly giả 。nhập đế hiện quán chứng dự lưu quả giả 。 且據全未伏修惑者。故云全未離欲。 thả cứ toàn vị phục tu hoặc giả 。cố vân toàn vị ly dục 。 道理伏五品來亦證初果。倍離欲者九品離六。 đạo lý phục ngũ phẩm lai diệc chứng sơ quả 。bội ly dục giả cửu phẩm ly lục 。 名倍離欲。建立三根中。 danh bội ly dục 。kiến lập tam căn trung 。 謂約彼十根在三位中前後建立。言十根者。 vị ước bỉ thập căn tại tam vị trung tiền hậu kiến lập 。ngôn thập căn giả 。 謂信等五根意根憂喜樂捨。 vị tín đẳng ngũ căn ý căn ưu thiện lạc xả 。 此之十根若在七方便中及在見道十五心時名未知當知根。 thử chi thập căn nhược/nhã tại thất phương tiện trung cập tại kiến đạo thập ngũ tâm thời danh vị tri đương tri căn 。 若在方便未能正知諦理將欲正知故名未知當知。 nhược/nhã tại phương tiện vị năng chánh tri đế lý tướng dục chánh tri cố danh vị tri đương tri 。 若在十五心時未能重知將欲重知名未知當知。 nhược/nhã tại thập ngũ tâm thời vị năng trọng tri tướng dục trọng tri danh vị tri đương tri 。 至第十六心已去即名已知根。 chí đệ thập lục tâm dĩ khứ tức danh dĩ tri căn 。 已見理盡無有未知當更知義。 dĩ kiến lý tận vô hữu vị tri đương cánh tri nghĩa 。 乃至離欲未盡已來仍有十根為已知根。 nãi chí ly dục vị tận dĩ lai nhưng hữu thập căn vi/vì/vị dĩ tri căn 。 然若已離欲即除憂根唯餘九根為已知根。無學位中如此九根為具知根。 nhiên nhược/nhã dĩ ly dục tức trừ ưu căn duy dư cửu căn vi/vì/vị dĩ tri căn 。vô học vị trung như thử cửu căn vi/vì/vị cụ tri căn 。 然依決擇說三轉十二行法輪。三轉即說此三根。 nhiên y quyết trạch thuyết tam chuyển thập nhị hạnh/hành/hàng Pháp luân 。tam chuyển tức thuyết thử tam căn 。 謂佛說菩薩時初知苦等即說未知根。 vị Phật thuyết Bồ Tát thời sơ tri khổ đẳng tức thuyết vị tri căn 。 為盡餘漏故復當知苦所集等名已知根。 vi/vì/vị tận dư lậu cố phục đương tri khổ sở tập đẳng danh dĩ tri căn 。 得成佛時我已知苦已斷於集已證滅已修道等名具知 đắc thành Phật thời ngã dĩ tri khổ dĩ đoạn ư tập dĩ chứng diệt dĩ tu đạo đẳng danh cụ tri 根。就定學立三解脫中。謂於所知境有二。 căn 。tựu định học lập tam giải thoát trung 。vị ư sở tri cảnh hữu nhị 。 有及非有。有中復二。有為無為。 hữu cập phi hữu 。hữu trung phục nhị 。hữu vi vô vi/vì/vị 。 緣五取蘊境立無願。緣無為立無相。 duyên ngũ thủ uẩn cảnh lập vô nguyện 。duyên vô vi/vì/vị lập vô tướng 。 緣我有情等非有法故立空。以此文即說緣空無我行立空門。 duyên ngã hữu Tình đẳng phi hữu Pháp cố lập không 。dĩ thử văn tức thuyết duyên không vô ngã hạnh/hành/hàng lập không môn 。 緣苦無常集下四行立無願。滅下四行立無相。 duyên khổ vô thường tập hạ tứ hạnh/hành/hàng lập vô nguyện 。diệt hạ tứ hạnh/hành/hàng lập vô tướng 。 非有祈願者簡無相。非無祈願者簡無願。 phi hữu kì nguyện giả giản vô tướng 。phi vô kì nguyện giả giản vô nguyện 。 如其非有知為非有立空解脫。 như kỳ phi hữu tri vi/vì/vị phi hữu lập không giải thoát 。 以道下四行非三解脫門。廣辨餘門。相攝如前。 dĩ đạo hạ tứ hạnh/hành/hàng phi tam giải thoát môn 。quảng biện dư môn 。tướng nhiếp như tiền 。 第六解隨順學法中。有兩種十法。初十法中。先舉所治障。 đệ lục giải tùy thuận học Pháp trung 。hữu lượng (lưỡng) chủng thập pháp 。sơ thập pháp trung 。tiên cử sở trì chướng 。 次舉能治十想次第治之。所治十中。 thứ cử năng trì thập tưởng thứ đệ trì chi 。sở trì thập trung 。 二於薩迦耶所攝諸行生起愛著者。 nhị ư tát ca da sở nhiếp chư hạnh sanh khởi ái trước giả 。 於有身諸行計常愛著。三懶墮懈怠者。著樂自安所以懈怠。 ư hữu thân chư hạnh kế thường ái trước 。tam lại đọa giải đãi giả 。trước/trứ lạc/nhạc tự an sở dĩ giải đãi 。 六於諸世間種種戲論等者。為身命故。 lục ư chư thế gian chủng chủng hí luận đẳng giả 。vi/vì/vị thân mạng cố 。 農商事王。醫方呪術。興造園觀。歌笑詩咏等。 nông thương sự vương 。y phương chú thuật 。hưng tạo viên quán 。Ca tiếu thi vịnh đẳng 。 盡是戲論。七思惟諸法。 tận thị hí luận 。thất tư tánh chư Pháp 。 瑜伽作意所有過患有十一種。一是疑惑。二由麁重不能樂斷樂修。 du già tác ý sở hữu quá hoạn hữu thập nhất chủng 。nhất thị nghi hoặc 。nhị do thô trọng bất năng lạc/nhạc đoạn lạc/nhạc tu 。 三由惛沈睡眠於修止觀方便慢緩。 tam do hôn trầm thụy miên ư tu chỉ quán phương tiện mạn hoãn 。 四身疲心惱障猛精進。五精進劣薄善法衰退。 tứ thân bì tâm não chướng mãnh tinh tấn 。ngũ tinh tấn liệt bạc thiện Pháp suy thoái 。 六欣樂名利。七掉舉。八於涅槃生怖。 lục hân lạc/nhạc danh lợi 。thất điệu cử 。bát ư Niết-Bàn sanh bố/phố 。 九於諸言說非分強為好欲伏他起於鬪訟。 cửu ư chư ngôn thuyết phi phần cường vi/vì/vị hảo dục phục tha khởi ư đấu tụng 。 十於諸境界心馳心散。十一不應思處而強沈思。 thập ư chư cảnh giới tâm trì tâm tán 。thập nhất bất ưng tư xứ/xử nhi cường trầm tư 。 此等竝由心暗思惟諸法不了故為過患。 thử đẳng tịnh do tâm ám tư tánh chư Pháp bất liễu cố vi/vì/vị quá hoạn 。 此則下以光明想為治。光明有四。一法光明。 thử tức hạ dĩ quang minh tưởng vi/vì/vị trì 。quang minh hữu tứ 。nhất pháp quang minh 。 即是聞慧了達教法故名也。二義光明。 tức thị văn tuệ liễu đạt giáo pháp cố danh dã 。nhị nghĩa quang minh 。 即是思慧於義決了故名也。後二可知。景師判云。 tức thị tư tuệ ư nghĩa quyết liễu cố danh dã 。hậu nhị khả tri 。cảnh sư phán vân 。 此十一中若於教法心暗惑者即以聞慧法光明治。 thử thập nhất trung nhược/nhã ư giáo pháp tâm ám hoặc giả tức dĩ văn tuệ pháp quang minh trì 。 若於教所詮義心暗起障即以思慧義光明治。 nhược/nhã ư giáo sở thuyên nghĩa tâm ám khởi chướng tức dĩ tư tuệ nghĩa quang minh trì 。 若於起行能為障者即以止觀光明為治。 nhược/nhã ư khởi hạnh/hành/hàng năng vi/vì/vị chướng giả tức dĩ chỉ quán quang minh vi/vì/vị trì 。 亦可此中但取聞思法義光明治彼思惟諸法所 diệc khả thử trung đãn thủ văn tư pháp nghĩa quang minh trì bỉ tư tánh chư Pháp sở 有過患。不取止觀光明為治。 hữu quá hoạn 。bất thủ chỉ quán quang minh vi/vì/vị trì 。 以此止觀正是學體。今此門中但明隨順學法不明學體。 dĩ thử chỉ quán chánh thị học thể 。kim thử môn trung đãn minh tùy thuận học Pháp bất minh học thể 。 故除止觀。故下文中引四光明後即除取云。 cố trừ chỉ quán 。cố hạ văn trung dẫn tứ quang minh hậu tức trừ thủ vân 。 今此義中意取能斷思惟諸法瑜伽作意障礙 kim thử nghĩa trung ý thủ năng đoạn tư tánh chư Pháp du già tác ý chướng ngại 法者。未得聞思之前思惟諸法不可為障。 Pháp giả 。vị đắc văn tư chi tiền tư tánh chư Pháp bất khả vi/vì/vị chướng 。 今得聞思故能除斷。基師復云。 kim đắc văn tư cố năng trừ đoạn 。cơ sư phục vân 。 今此義中意取能斷等者。即解例前光明中唯有四種。 kim thử nghĩa trung ý thủ năng đoạn đẳng giả 。tức giải lệ tiền quang minh trung duy hữu tứ chủng 。 意取法義二光明能斷思惟瑜伽時障礙法。 ý thủ pháp nghĩa nhị quang minh năng đoạn tư tánh du già thời chướng ngại Pháp 。 後十法中。言宿因謂先所習諸根成就等者。 hậu thập pháp trung 。ngôn tú nhân vị tiên sở tập chư căn thành tựu đẳng giả 。 以於前世曾習信等諸根成就積集增長。 dĩ ư tiền thế tằng tập tín đẳng chư căn thành tựu tích tập tăng trưởng 。 隨順教者謂所說教。無倒漸次者。聞說初修行時。 tùy thuận giáo giả vị sở thuyết giáo 。vô đảo tiệm thứ giả 。văn thuyết sơ tu hành thời 。 先修加行次得入聖次起修道後階無學。 tiên tu gia hạnh/hành/hàng thứ đắc nhập thánh thứ khởi tu đạo hậu giai vô học 。 聞說如此起修漸次無顛倒教心能隨順。 văn thuyết như thử khởi tu tiệm thứ vô điên đảo giáo tâm năng tùy thuận 。 止息身心麁重中有四復次。 chỉ tức thân tâm thô trọng trung hữu tứ phục thứ 。 前二麁重因彼色心事中發起。還就事中易脫止息。 tiền nhị thô trọng nhân bỉ sắc tâm sự trung phát khởi 。hoàn tựu sự trung dịch thoát chỉ tức 。 第三麁重由惛沈睡眠所發以慧取淨妙相作意便止。 đệ tam thô trọng do hôn trầm thụy miên sở phát dĩ tuệ thủ tịnh diệu tướng tác ý tiện chỉ 。 第四麁重因煩惱有此因相續修道止息。 đệ tứ thô trọng nhân phiền não hữu thử nhân tướng tục tu đạo chỉ tức 。 此文分明說麁重相。非唯是彼煩惱餘勢不調柔性。 thử văn phân minh thuyết thô trọng tướng 。phi duy thị bỉ phiền não dư thế bất điều nhu tánh 。 於其惡作不作不轉。於其善作作而不退者。 ư kỳ ác tác bất tác bất chuyển 。ư kỳ thiện tác tác nhi bất thoái giả 。 於其善作不退作彼不作之事。 ư kỳ thiện tác bất thoái tác bỉ bất tác chi sự 。 故云不作不退離增上慢者。於未得處不生得想。 cố vân bất tác bất thoái ly tăng thượng mạn giả 。ư vị đắc xứ/xử bất sanh đắc tưởng 。 無增上慢。於實所得起於得想等者。明識分齊。 vô tăng thượng mạn 。ư thật sở đắc khởi ư đắc tưởng đẳng giả 。minh thức phần tề 。 第七解瑜伽壞。畢竟瑜伽壞者。 đệ thất giải du già hoại 。tất cánh du già hoại giả 。 謂無涅槃種人畢竟壞失出世定慧。暫時壞者。 vị vô Niết-Bàn chủng nhân tất cánh hoại thất xuất thế định tuệ 。tạm thời hoại giả 。 謂有涅槃種人外緣未具未得涅槃。退失所得壞者。景云。 vị hữu Niết-Bàn chủng nhân ngoại duyên vị cụ vị đắc Niết Bàn 。thoái thất sở đắc hoại giả 。cảnh vân 。 如初預流等人伏欲界修得上靜慮。 như sơ Dự-lưu đẳng nhân phục dục giới tu đắc thượng tĩnh lự 。 遇緣退失安樂住等。泰云。 ngộ duyên thoái thất an lạc trụ đẳng 。thái vân 。 退失凡夫所觸所證有漏禪定若知見。基但云。即有漏禪定等是也。 thoái thất phàm phu sở xúc sở chứng hữu lậu Thiền định nhược/nhã tri kiến 。cơ đãn vân 。tức hữu lậu Thiền định đẳng thị dã 。 邪行所作瑜伽壞者。 tà hành sở tác du già hoại giả 。 雖有涅槃種姓不如理修及以矯詐。 tuy hữu Niết-Bàn chủng tính bất như lý tu cập dĩ kiểu trá 。 雖修三學不與三藏理同名瑜伽壞。尋文可見。泰云。或有行者性多煩惱。 tuy tu tam học bất dữ tam tạng lý đồng danh du già hoại 。tầm văn khả kiến 。thái vân 。hoặc hữu hành giả tánh đa phiền não 。 覺慧猛利生便而有。 giác tuệ mãnh lợi sanh tiện nhi hữu 。 在性聰銳俱生覺知即失瑜伽。迴轉弟子者。基云。隨彼教故名迴轉。 tại tánh thông nhuệ câu sanh giác tri tức thất du già 。 hồi chuyển đệ-tử giả 。cơ vân 。tùy bỉ giáo cố danh hồi chuyển 。 第八解瑜伽中。信二行相者。景云。一信順行相。 đệ bát giải du già trung 。tín nhị hành tướng giả 。cảnh vân 。nhất tín thuận hành tướng 。 謂聞說諦寶等時心生信順。二清淨相者。 vị văn thuyết đế bảo đẳng thời tâm sanh tín thuận 。nhị thanh tịnh tướng giả 。 夫不信心名不清淨。今說信順名為清淨行相。 phu bất tín tâm danh bất thanh tịnh 。kim thuyết tín thuận danh vi thanh tịnh hạnh tướng 。 今準對法論。忍可行信信順行相。 kim chuẩn đối pháp luận 。nhẫn khả hạnh/hành/hàng tín tín thuận hành tướng 。 清淨行信名淨行相。二依處者。一觀察諸法道理依處者。 thanh tịnh hạnh tín danh tịnh hạnh tướng 。nhị y xứ giả 。nhất quan sát chư Pháp đạo lý y xứ giả 。 且如聞說四諦道理。 thả như văn thuyết Tứ đế đạo lý 。 於中觀察染淨因果實有不虛。依之生信。故名依處。 ư trung quan sát nhiễm tịnh nhân quả thật hữu bất hư 。y chi sanh tín 。cố danh y xứ 。 二信解補特伽羅神力依處者。見現神變。是故生信。 nhị tín giải Bổ-đặc-già-la thần lực y xứ giả 。kiến hiện thần biến 。thị cố sanh tín 。 亦名依處。欲四中。 diệc danh y xứ 。dục tứ trung 。 為隨順瑜伽欲者謂於無間加行殷重加行修習道中發生希慕等者。 vi/vì/vị tùy thuận du già dục giả vị ư Vô gián gia hạnh/hành/hàng ân trọng gia hạnh/hành/hàng tu tập đạo trung phát sanh hy mộ đẳng giả 。 二種加行是隨順眾行。眾行即是瑜伽。 nhị chủng gia hạnh/hành/hàng thị tùy thuận chúng hạnh/hành/hàng 。chúng hạnh/hành/hàng tức thị du già 。 今為希求隨順瑜伽二種加行心生希慕。希慕是欲。 kim vi/vì/vị hy cầu tùy thuận du già nhị chủng gia hạnh/hành/hàng tâm sanh hy mộ 。hy mộ thị dục 。 方便四者。景師判云。一為護尸羅善守其念。 phương tiện tứ giả 。cảnh sư phán vân 。nhất vi/vì/vị hộ thi-la thiện thủ kỳ niệm 。 二無放逸。三一心正於內修奢摩他。 nhị vô phóng dật 。tam nhất tâm chánh ư nội tu xa ma tha 。 四增上慧法毘鉢舍那。泰基同云。一尸羅。二念。 tứ tăng thượng tuệ Pháp Tì bát xá na 。thái cơ đồng vân 。nhất thi-la 。nhị niệm 。 三無放逸。四定慧。泰師又解。 tam vô phóng dật 。tứ định tuệ 。thái sư hựu giải 。 或有方便不同於此將問法師。法師云。方便瑜伽義有眾多。 hoặc hữu phương tiện bất đồng ư thử tướng vấn Pháp sư 。Pháp sư vân 。phương tiện du già nghĩa hữu chúng đa 。 隨一為定便違道理。 tùy nhất vi/vì/vị định tiện vi đạo lý 。 若據下二十九中與八斷行相攝云方便五法為體也。第九解作意中有三。 nhược/nhã cứ hạ nhị thập cửu trung dữ bát đoạn hành tướng nhiếp vân phương tiện ngũ pháp vi/vì/vị thể dã 。đệ cửu giải tác ý trung hữu tam 。 初辨兩種四作意。次明作意所思惟相。 sơ biện lượng (lưỡng) chủng tứ tác ý 。thứ minh tác ý sở tư tánh tướng 。 後明作意緣境起九勝解。力勵運轉作意者。 hậu minh tác ý duyên cảnh khởi cửu thắng giải 。lực lệ vận chuyển tác ý giả 。 謂初修業人未得色界定心。 vị sơ tu nghiệp nhân vị đắc sắc giới định tâm 。 但於欲界聞思散心力勵安心於內安住等住。 đãn ư dục giới văn tư tán tâm lực lệ an tâm ư nội an trụ đẳng trụ 。 或於諸法無倒簡擇。乃至未得所修定地作意。 hoặc ư chư Pháp vô đảo giản trạch 。nãi chí vị đắc sở tu định địa tác ý 。 於聞思中力勵運轉有間運轉者。謂從聞思加行。 ư văn tư trung lực lệ vận chuyển hữu gian vận chuyển giả 。vị tùng văn tư gia hạnh/hành/hàng 。 已得所修未至定中作意。 dĩ đắc sở tu vị chí định trung tác ý 。 從此已後世出世道可漸勝進。能得所修三摩地作意。了相在初。 tòng thử dĩ hậu thế xuất thế đạo khả tiệm thắng tiến 。năng đắc sở tu tam-ma-địa tác ý 。liễu tướng tại sơ 。 猶為欲界思慧間雜色相出入。不能一向純定心轉。 do vi/vì/vị dục giới tư tuệ gian tạp sắc tướng xuất nhập 。bất năng nhất hướng thuần định tâm chuyển 。 故名有間。泰師等云。作意名憶。 cố danh hữu gian 。thái sư đẳng vân 。tác ý danh ức 。 然與定作名說定名作意也。無間運轉者。 nhiên dữ định tác danh thuyết định danh tác ý dã 。Vô gián vận chuyển giả 。 謂從初了相作意進入後五作意。則能相續不為思慧所間。 vị tòng sơ liễu tướng tác ý tiến/tấn nhập hậu ngũ tác ý 。tức năng tướng tục bất vi/vì/vị tư tuệ sở gian 。 其加行究竟則是離欲後之三品無間道也。 kỳ gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tức thị ly dục hậu chi tam phẩm vô gian đạo dã 。 無功用運轉者。謂加行究竟果作意。 vô công dụng vận chuyển giả 。vị gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。 即是離欲第九解脫之果。 tức thị ly dục đệ cửu giải thoát chi quả 。 已離欲竟於欲界惑更無功用復有所餘四種作意等者。初隨順作意。 dĩ ly dục cánh ư dục giới hoặc cánh vô công dụng phục hưũ sở dư tứ chủng tác ý đẳng giả 。sơ tùy thuận tác ý 。 還是了相作意及攝樂中一分。 hoàn thị liễu tướng tác ý cập nhiếp lạc/nhạc trung nhất phân 。 於緣生厭即是離欲加行道。二對治作意。謂無間道。 ư duyên sanh yếm tức thị ly dục gia hành đạo 。nhị đối trì tác ý 。vị vô gian đạo 。 即是攝樂中一分及遠離作意加行究竟作意。 tức thị nhiếp lạc/nhạc trung nhất phân cập viễn ly tác ý gia hạnh/hành/hàng cứu cánh tác ý 。 三順清淨作意。謂即是勝解作意。 tam thuận thanh tịnh tác ý 。vị tức thị thắng giải tác ý 。 四順觀察作意。謂觀察作意是精進道。 tứ thuận quan sát tác ý 。vị quan sát tác ý thị tinh tấn đạo 。 返觀煩惱斷與未斷。亦可了相勝解及攝樂一分名隨順。 phản quán phiền não đoạn dữ vị đoạn 。diệc khả liễu tướng thắng giải cập nhiếp lạc/nhạc nhất phân danh tùy thuận 。 遠離加行及攝樂一分名對治。 viễn ly gia hạnh/hành/hàng cập nhiếp lạc/nhạc nhất phân danh đối trì 。 攝樂一分名順清淨。觀察作意名順觀察。 nhiếp lạc/nhạc nhất phân danh thuận thanh tịnh 。quan sát tác ý danh thuận quan sát 。 故四作意攝前六作意也。自下明正作意時所思惟四相。 cố tứ tác ý nhiếp tiền lục tác ý dã 。tự hạ minh chánh tác ý thời sở tư tánh tứ tướng 。 因緣相中。景師解云。 nhân duyên tướng trung 。cảnh sư giải vân 。 謂三摩地資糧積集等者謂思惟等持資糧因緣而生欲樂。 vị tam-ma-địa tư lương tích tập đẳng giả vị tư tánh đẳng trì tư lương nhân duyên nhi sanh dục lạc/nhạc 。 於可厭法深生厭患者。 ư khả yếm Pháp thâm sanh yếm hoạn giả 。 可思惟能障等持因緣而生厭患能審遍知亂與不亂者。 khả tư tánh năng chướng đẳng trì nhân duyên nhi sanh yếm hoạn năng thẩm biến tri loạn dữ bất loạn giả 。 正思惟時能審遍知我今在定有亂不亂。下明亂不亂因。 chánh tư duy thời năng thẩm biến tri ngã kim tại định hữu loạn bất loạn 。hạ minh loạn bất loạn nhân 。 他不惱觸者。明不亂因。或人所作乃至巧用作者。 tha bất não xúc giả 。minh bất loạn nhân 。hoặc nhân sở tác nãi chí xảo dụng tác giả 。 知亂因緣。 tri loạn nhân duyên 。 若毘鉢舍那而為上首內略其心極猛盛觀後因緣相者。 nhược/nhã Tì bát xá na nhi vi thượng thủ nội lược kỳ tâm cực mãnh thịnh quán hậu nhân duyên tướng giả 。 又思惟彼初修於觀與後止心為因緣相。 hựu tư tánh bỉ sơ tu ư quán dữ hậu chỉ tâm vi/vì/vị nhân duyên tướng 。 若奢摩他乃至後因緣相者。 nhược/nhã xa ma tha nãi chí hậu nhân duyên tướng giả 。 亦思惟彼初修於止與後所發勝觀為因緣相。基師云。或人所作非人所作等者。 diệc tư tánh bỉ sơ tu ư chỉ dữ hậu sở phát thắng quán vi/vì/vị nhân duyên tướng 。cơ sư vân 。hoặc nhân sở tác phi nhân sở tác đẳng giả 。 即覺知亂相也。此乃法師之義。又勘上下不然。 tức giác tri loạn tướng dã 。thử nãi Pháp sư chi nghĩa 。hựu khám thượng hạ bất nhiên 。 下遠離中皆言由因緣。 hạ viễn ly trung giai ngôn do nhân duyên 。 故知此因緣即生貪等之因緣也。故下文皆言由因緣。 cố tri thử nhân duyên tức sanh tham đẳng chi nhân duyên dã 。cố hạ văn giai ngôn do nhân duyên 。 或功用所作者。此由因此加行生亂。 hoặc công dụng sở tác giả 。thử do nhân thử gia hạnh/hành/hàng sanh loạn 。 若毘鉢舍那下明不亂因緣。極猛盛觀後因緣相者。即修集資糧。 nhược/nhã Tì bát xá na hạ minh bất loạn nhân duyên 。cực mãnh thịnh quán hậu nhân duyên tướng giả 。tức tu tập tư lương 。 於後成滿之因緣下定中准知。應遠離相中。 ư hậu thành mãn chi nhân duyên hạ định trung chuẩn tri 。ưng viễn ly tướng trung 。 沈相者。謂偏依於止。 trầm tướng giả 。vị Thiên y ư chỉ 。 思惟同分影像時令心下劣。掉相者。謂於因緣相偏依於觀。 tư tánh đồng phần ảnh tượng thời lệnh tâm hạ liệt 。điệu tướng giả 。vị ư nhân duyên tướng Thiên y ư quán 。 思惟影像令心高舉。著相者。謂於所緣緣影像相時。 tư tánh ảnh tượng lệnh tâm cao cử 。trước/trứ tướng giả 。vị ư sở duyên duyên ảnh tượng tướng thời 。 若起貪愛不能厭患深生染著。亂相者。 nhược/nhã khởi tham ái bất năng yếm hoạn thâm sanh nhiễm trước 。loạn tướng giả 。 謂由緣彼影像相時人非人等於中惱觸。 vị do duyên bỉ ảnh tượng tướng thời nhân phi nhân đẳng ư trung não xúc 。 心外馳散。 tâm ngoại trì tán 。 如是諸相如前三摩呬多地三十二相中已說。應遠離相前等引地已委細說。故略不釋。 như thị chư tướng như tiền tam ma hứ đa địa tam thập nhị tướng trung dĩ thuyết 。ưng viễn ly tướng tiền đẳng dẫn địa dĩ ủy tế thuyết 。cố lược bất thích 。 下明作意緣境起九勝解。 hạ minh tác ý duyên cảnh khởi cửu thắng giải 。 及狹小所緣意解勝解者。依下結文云所緣狹少故此即欲界。 cập hiệp tiểu sở duyên ý giải thắng giải giả 。y hạ kết/kiết văn vân sở duyên hiệp thiểu cố thử tức dục giới 。 若色界名廣大所緣。無量謂無色界。 nhược/nhã sắc giới danh quảng đại sở duyên 。vô lượng vị vô sắc giới 。 第十解瑜伽所作中。景師釋云。所依滅及轉者。 đệ thập giải du già sở tác trung 。cảnh sư thích vân 。sở y diệt cập chuyển giả 。 由修瑜伽作意令自相續中麁重身滅輕安身起。 do tu du già tác ý lệnh tự tướng tục trung thô trọng thân diệt khinh an thân khởi 。 謂或有遍知所緣愛樂所緣與所依滅轉而為 vị hoặc hữu biến tri sở duyên ái lạc sở duyên dữ sở y diệt chuyển nhi vi 上首等者。 thượng thủ đẳng giả 。 謂由遍知理事所緣及愛樂觀彼理事所緣。故能於身令滅令轉。 vị do biến tri lý sự sở duyên cập ái lạc quán bỉ lý sự sở duyên 。cố năng ư thân lệnh diệt lệnh chuyển 。 或有遍知所緣愛樂所緣用所依清淨為上首等者。 hoặc hữu biến tri sở duyên ái lạc sở duyên dụng sở y thanh tịnh vi/vì/vị thượng thủ đẳng giả 。 前說由二所緣令身滅轉。 tiền thuyết do nhị sở duyên lệnh thân diệt chuyển 。 今時復由所依輕安轉故。令此遍知所緣愛樂所緣得善清淨。 kim thời phục do sở y khinh an chuyển cố 。lệnh thử biến tri sở duyên ái lạc sở duyên đắc thiện thanh tịnh 。 泰師云。前句辨由後二瑜伽為首前起。 thái sư vân 。tiền cú biện do hậu nhị du già vi/vì/vị thủ tiền khởi 。 故令初二轉依義成。後句辨由轉依清淨為依首。 cố lệnh sơ nhị chuyển y nghĩa thành 。hậu cú biện do chuyển y thanh tịnh vi/vì/vị y thủ 。 故令後二瑜伽得清。 cố lệnh hậu nhị du già đắc thanh 。 於其轉所成辨時後二瑜伽轉起。此中六行道名遍知所緣。 ư kỳ chuyển sở thành biện thời hậu nhị du già chuyển khởi 。thử trung lục hành đạo danh biến tri sở duyên 。 遍知欣厭法故緣。出世道名愛樂所緣。 biến tri hân yếm Pháp cố duyên 。xuất thế đạo danh ái lạc sở duyên 。 唯緣出世法生愛樂故。基師云。於其所作成辨時轉者。 duy duyên xuất thế Pháp sanh ái lạc cố 。cơ sư vân 。ư kỳ sở tác thành biện thời chuyển giả 。 謂所作成辨彼所依清淨。 vị sở tác thành biện bỉ sở y thanh tịnh 。 所依清淨故令遍滿愛樂清淨。故言成辨時轉。 sở y thanh tịnh cố lệnh biến mãn ái lạc thanh tịnh 。cố ngôn thành biện thời chuyển 。 第十一解瑜伽師有兩番解釋。初番中初業有二。 đệ thập nhất giải du già sư hữu lượng (lưỡng) phiên giải thích 。sơ phiên trung sơ nghiệp hữu nhị 。 一於作意初修業者。未得所修七種作意。 nhất ư tác ý sơ tu nghiệp giả 。vị đắc sở tu thất chủng tác ý 。 依欲界聞思安住一緣。二淨煩惱初修業者。已得所修了相作意。 y dục giới văn tư an trụ nhất duyên 。nhị tịnh phiền não sơ tu nghiệp giả 。dĩ đắc sở tu liễu tướng tác ý 。 於諸煩惱欲淨其心。正懃修習了相作意。 ư chư phiền não dục tịnh kỳ tâm 。chánh cần tu tập liễu tướng tác ý 。 第二番云。又始從修習善法欲等者。 đệ nhị phiên vân 。hựu thủy tòng tu tập thiện pháp dục đẳng giả 。 即是初習五停總別念處名初修業。 tức thị sơ tập ngũ đình tổng biệt niệm xứ danh sơ tu nghiệp 。 若起燸等名已習行。 nhược/nhã khởi 燸đẳng danh dĩ tập hạnh/hành/hàng 。 若已證得入正性離生得諦現觀名度作意。得現觀人由已證得不壞信故。 nhược/nhã dĩ chứng đắc nhập chánh tánh ly sanh đắc đế hiện quán danh độ tác ý 。đắc hiện quán nhân do dĩ chứng đắc bất hoại tín cố 。 不為惡魔外道等邪緣之所引奪。第十二解瑜伽修。 bất vi/vì/vị ác ma ngoại đạo đẳng tà duyên chi sở dẫn đoạt 。đệ thập nhị giải du già tu 。 先開二章。後別解釋。初解想修有四句。 tiên khai nhị chương 。hậu biệt giải thích 。sơ giải tưởng tu hữu tứ cú 。 一修世間道忻上厭下想。二修涅槃三界想。 nhất tu thế gian đạo hãn thượng yếm hạ tưởng 。nhị tu Niết-Bàn tam giới tưởng 。 見惑盡處名斷界。修惑盡處名離欲界。 kiến hoặc tận xứ/xử danh đoạn giới 。tu hoặc tận xứ/xử danh ly dục giới 。 諸餘有漏事盡之處名滅界。緣此三界名三界想。 chư dư hữu lậu sự tận chi xứ/xử danh diệt giới 。duyên thử tam giới danh tam giới tưởng 。 三修止品上下想。四修觀品前後想。 tam tu chỉ phẩm thượng hạ tưởng 。tứ tu quán phẩm tiền hậu tưởng 。 後二難了故別解。 hậu nhị nạn/nan liễu cố biệt giải 。 上下想者謂觀察此身如其所住如其所願等者。如其所願隨觀上下安住其心。 thượng hạ tưởng giả vị quan sát thử thân như kỳ sở trụ như kỳ sở nguyện đẳng giả 。như kỳ sở nguyện tùy quán thượng hạ an trụ kỳ tâm 。 故云如其所住觀上觀下。解前後想中。 cố vân như kỳ sở trụ quán thượng quán hạ 。giải tiền hậu tưởng trung 。 初開三門總相屬當。後別解三門別相屬當。三門者。 sơ khai tam môn tổng tướng chúc đương 。hậu biệt giải tam môn biệt tướng chúc đương 。tam môn giả 。 一住觀於坐。二坐觀於臥。三在後觀前。 Nhất Trụ quán ư tọa 。nhị tọa quán ư ngọa 。tam tại hậu quán tiền 。 現在能觀已起名住。未來所觀將起名坐。 hiện tại năng quán dĩ khởi danh trụ/trú 。vị lai sở quán tướng khởi danh tọa 。 過去所觀已滅名臥現在能觀將臥名坐。 quá khứ sở quán dĩ diệt danh ngọa hiện tại năng quán tướng ngọa danh tọa 。 以後新起觀無間滅已起諸行。次解菩提分法修。 dĩ hậu tân khởi quán Vô gián diệt dĩ khởi chư hạnh 。thứ giải   Bồ-đề phần Pháp tu 。 於中有七。一總問。二總答。三徵。四麁開七門。 ư trung hữu thất 。nhất tổng vấn 。nhị tổng đáp 。tam trưng 。tứ thô khai thất môn 。 五細列三十七名。六廣辨三十七義。 ngũ tế liệt tam thập thất danh 。lục quảng biện tam thập thất nghĩa 。 七總結菩提分修。若依俱舍。三十七品實體唯十。 thất tổng kết   Bồ-đề phần tu 。nhược/nhã y câu xá 。tam thập thất phẩm thật thể duy thập 。 謂慧勤定信念喜捨輕安及戒尋。今依大乘。 vị tuệ cần định tín niệm hỉ xả khinh an cập giới tầm 。kim y Đại-Thừa 。 實體唯九。以正思惟即慧所攝非思為體故。 thật thể duy cửu 。dĩ chánh tư duy tức tuệ sở nhiếp phi tư vi/vì/vị thể cố 。 如下五十七云。三十七攝信等五根。 như hạ ngũ thập thất vân 。tam thập thất nhiếp tín đẳng ngũ căn 。 信等五根不攝六四。 tín đẳng ngũ căn bất nhiếp lục tứ 。 謂八正中正語業命添喜安捨即名為六。若合戒為一足喜安捨即有四種。 vị bát chánh trung chánh ngữ nghiệp mạng thiêm hỉ an xả tức danh vi lục 。nhược/nhã hợp giới vi/vì/vị nhất túc hỉ an xả tức hữu tứ chủng 。 如是六四非信等攝。解云。若正思惟以思數為體者。 như thị lục tứ phi tín đẳng nhiếp 。giải vân 。nhược/nhã chánh tư duy dĩ tư số vi/vì/vị thể giả 。 應言五根不攝七五。以五根中不攝思故。 ưng ngôn ngũ căn bất nhiếp thất ngũ 。dĩ ngũ căn trung bất nhiếp tư cố 。 以是義故知體唯九。就細列中。四正斷者。 dĩ thị nghĩa cố tri thể duy cửu 。tựu tế liệt trung 。tứ chánh đoạn giả 。 前二勤修正有所斷。後二勤修正有能斷。 tiền nhị cần tu chánh hữu sở đoạn 。hậu nhị cần tu chánh hữu năng đoạn 。 皆名正斷四神足者。以別境中定數為體。 giai danh chánh đoạn tứ Thần túc giả 。dĩ iệt cảnh trung định số vi/vì/vị thể 。 此定能發五神通。是神通因故。說此定名為神足。 thử định năng phát ngũ thần thông 。thị thần thông nhân cố 。thuyết thử định danh vi thần túc 。 此之神足為四法求成名四神。 thử chi thần túc vi/vì/vị tứ pháp cầu thành danh tứ Thần 。 四法即是欲勤心觀。欲勤是善品中二。心是意識。 tứ pháp tức thị dục cần tâm quán 。dục cần thị thiện phẩm trung nhị 。tâm thị ý thức 。 觀是別境中慧。皆言斷行成就。斷者即是滅之異名。 quán thị biệt cảnh trung tuệ 。giai ngôn đoạn hạnh/hành/hàng thành tựu 。đoạn giả tức thị diệt chi dị danh 。 猶是為除五失修八滅資糧。如成實中說。 do thị vi/vì/vị trừ ngũ thất tu bát diệt tư lương 。như thành thật trung thuyết 。 欲三摩地乃至觀三摩地者竝將因名果。故言欲等。 dục tam-ma-địa nãi chí quán tam-ma-địa giả tịnh tướng nhân danh quả 。cố ngôn dục đẳng 。 五根五力。謂信等五有能生義名根。 ngũ căn ngũ lực 。vị tín đẳng ngũ hữu năng sanh nghĩa danh căn 。 有增上不可伏義名力。七覺支中。景師解。皆言等者。 hữu tăng thượng bất khả phục nghĩa danh lực 。thất giác chi trung 。cảnh sư giải 。giai ngôn đẳng giả 。 此平等義。盡無生皆平等開覺名為等覺。 thử bình đẳng nghĩa 。tận vô sanh giai bình đẳng khai giác danh vi đẳng giác 。 支是分義因義。 chi thị phần nghĩa nhân nghĩa 。 此七能與盡無生智等覺為分名等覺支。法師云。 thử thất năng dữ tận vô sanh trí đẳng giác vi/vì/vị phần danh đẳng giác chi 。Pháp sư vân 。 即此七法平等開覺同時相助名支。基師解。皆有等字者。法師云。 tức thử thất pháp bình đẳng khai giác đồng thời tướng trợ danh chi 。cơ sư giải 。giai hữu đẳng tự giả 。Pháp sư vân 。 此等覺即謂如來七支能因成等覺故皆有等字。 thử đẳng giác tức vi Như Lai thất chi năng nhân thành đẳng giác cố giai hữu đẳng tự 。 若爾後八支聖道亦爾。前五位內難此義妨故。 nhược nhĩ hậu bát chi thánh đạo diệc nhĩ 。tiền ngũ vị nội nạn/nan thử nghĩa phương cố 。 有義七覺在見道。八正在修道。見道無相。 hữu nghĩa thất giác tại kiến đạo 。bát chánh tại tu đạo 。kiến đạo vô tướng 。 修道分別。分別故有相。無相故平等而覺。 tu đạo phân biệt 。phân biệt cố hữu tướng 。vô tướng cố bình đẳng nhi giác 。 故言等覺。此義上下無妨。依中邊論辨其位者。 cố ngôn đẳng giác 。thử nghĩa thượng hạ vô phương 。y Trung biên luận biện kỳ vị giả 。 四念住四正斷四神足在前三方便解脫分中。 tứ niệm trụ tứ chánh đoạn tứ Thần túc tại tiền tam phương tiện giải thoát phần trung 。 五根在暖頂。五力在忍第一法。七覺在見道。 ngũ căn tại noãn đảnh/đính 。ngũ lực tại nhẫn đệ nhất pháp 。thất giác tại kiến đạo 。 初覺悟故。八正在修道。離於修斷八邪法故。 sơ giác ngộ cố 。bát chánh tại tu đạo 。ly ư tu đoạn bát tà pháp cố 。 但智論云修道用故名覺見道用故名道者。 đãn Trí luận vân tu đạo dụng cố danh giác kiến đạo dụng cố danh đạo giả 。 隨相說故無妨。此瑜伽中引輪王七寶。 tùy tướng thuyết cố vô phương 。thử du già trung dẫn luân Vương thất bảo 。 況出世王有七覺寶。廣辨三十七義中有其六段。 huống xuất thế Vương hữu thất giác bảo 。quảng biện tam thập thất nghĩa trung hữu kỳ lục đoạn 。 初解念住有四。一辨念住體。 sơ giải niệm trụ hữu tứ 。nhất biện niệm trụ thể 。 二解念住內外不同。三辨建立四念住意。四總解釋念住之義。 nhị giải niệm trụ nội ngoại bất đồng 。tam biện kiến lập tứ niệm trụ ý 。tứ tổng giải thích niệm trụ chi nghĩa 。 前中復二。初解身相念住。 tiền trung phục nhị 。sơ giải thân tướng niệm trụ 。 二解餘三念住前中初作四問。後依問答。云何為身者。 nhị giải dư tam niệm trụ tiền trung sơ tác tứ vấn 。hậu y vấn đáp 。vân hà vi thân giả 。 問所緣身相。云何於身住修身觀者。問能觀體。 vấn sở duyên thân tướng 。vân hà ư thân trụ tu thân quán giả 。vấn năng quán thể 。 云何為念住者。問於所緣身不忘失義。 vân hà vi niệm trụ giả 。vấn ư sở duyên thân bất vong thất nghĩa 。 云何念住者。問於所緣。 vân hà niệm trụ giả 。vấn ư sở duyên 。 若為思審可爾不可爾等安住於念。答初問中。身相三十五者。 nhược/nhã vi/vì/vị tư thẩm khả nhĩ bất khả nhĩ đẳng an trụ ư niệm 。đáp sơ vấn trung 。thân tướng tam thập ngũ giả 。 略有十四對。一內外對。二根非根對。三情非情對。 lược hữu thập tứ đối 。nhất nội ngoại đối 。nhị căn phi căn đối 。tam Tình phi tình đối 。 四麁重輕安對。五能所造對。六名色身對。 tứ thô trọng khinh an đối 。ngũ năng sở tạo đối 。lục danh sắc thân đối 。 七五趣對。八有無識對。九中表對。十變不變對。 thất ngũ thú đối 。bát hữu vô thức đối 。cửu trung biểu đối 。thập biến bất biến đối 。 十一成不成根對。十二親怨中人對。 thập nhất thành bất thành căn đối 。thập nhị thân oán trung nhân đối 。 十三劣中妙對。十四幼少老對。 thập tam liệt trung diệu đối 。thập tứ ấu thiểu lão đối 。 此中自己根塵色身名內身。他人根塵及外非情總名外身。 thử trung tự kỷ căn trần sắc thân danh nội thân 。tha nhân căn trần cập ngoại phi tình tổng danh ngoại thân 。 自他五根名根所攝身。 tự tha ngũ căn danh căn sở nhiếp thân 。 自他五塵及外五塵名非根所攝身。自他內根塵名有情數身。 tự tha ngũ trần cập ngoại ngũ trần danh phi căn sở nhiếp thân 。tự tha nội căn trần danh hữu tình số thân 。 山河草木等名非有情數身。未得靜慮名麁重俱行身。 sơn hà thảo mộc đẳng danh phi hữu Tình số thân 。vị đắc tĩnh lự danh thô trọng câu hạnh/hành/hàng thân 。 已得靜慮名輕安俱行身。內外四大是能造身。 dĩ đắc tĩnh lự danh khinh an câu hạnh/hành/hàng thân 。nội ngoại tứ đại thị năng tạo thân 。 自餘根塵名所造身。 tự dư căn trần danh sở tạo thân 。 名身色身者通舉名身相對故來。此中意取色身不取名身。 danh thân sắc thân giả thông cử danh thân tướng đối cố lai 。thử trung ý thủ sắc thân bất thủ danh thân 。 是餘三念住境。備述三藏解。 thị dư tam niệm trụ cảnh 。bị thuật Tam Tạng giải 。 緣內身中義分名色二身。祖父國身者即鬼身也。 duyên nội thân trung nghĩa phần danh sắc nhị thân 。tổ phụ quốc thân giả tức quỷ thân dã 。 以祖父來皆望男女之所祭神祀皆有此顛。 dĩ tổ phụ lai giai vọng nam nữ chi sở tế Thần tự giai hữu thử điên 。 乃至上祖故言祖父國。廣釋如廣論。又有識身者有命根身。 nãi chí thượng tổ cố ngôn tổ phụ quốc 。quảng thích như quảng luận 。hựu hữu thức thân giả hữu mạng căn thân 。 無識身者死人身。中身表身者內中間名中身。 vô thức thân giả tử nhân thân 。trung thân biểu thân giả nội trung gian danh trung thân 。 身之外相名表身。死經多時名變異身。 thân chi ngoại tướng danh biểu thân 。tử Kinh đa thời danh biến dị thân 。 初死及未死身名不變異身。半擇迦身者。景云。 sơ tử cập vị tử thân danh bất biến dị thân 。bán trạch ca thân giả 。cảnh vân 。 扇搋迦舊名黃門。半擇迦舊名鉢吒。 phiến trỉ Ca cựu danh hoàng môn 。bán trạch ca cựu danh bát trá 。 語不正謂無根相。非親友身者。怨家身。中庸身者。 ngữ bất chánh vị vô căn tướng 。phi thân hữu thân giả 。oan gia thân 。trung dung thân giả 。 處中人身。劣中妙身者。謂好醜異分劣中妙。 xứ trung nhân thân 。liệt trung diệu thân giả 。vị hảo xú dị phần liệt trung diệu 。 或力有強弱分劣中妙。或就大小分劣中妙。 hoặc lực hữu cường nhược phần liệt trung diệu 。hoặc tựu đại tiểu phần liệt trung diệu 。 答第二問中住循身觀略有三種。即聞思修。 đáp đệ nhị vấn trung trụ/trú tuần thân quán lược hữu tam chủng 。tức văn tư tu 。 由此三慧於前諸身觀察推求故名也。答第三問。 do thử tam tuệ ư tiền chư thân quan sát thôi cầu cố danh dã 。đáp đệ tam vấn 。 念謂依身受持正法思惟法義。 niệm vị y thân thọ trì chánh pháp tư tánh pháp nghĩa 。 修作證中心無忘失也。初作身念住時要依教修。 tu tác chứng trung tâm vô vong thất dã 。sơ tác thân niệm trụ thời yếu y giáo tu 。 故思法義不忘名念。答第四問中有兩番。 cố tư pháp nghĩa bất vong danh niệm 。đáp đệ tứ vấn trung hữu lượng (lưỡng) phiên 。 初番若審思惟於教於義觸證解脫等中。 sơ phiên nhược/nhã thẩm tư duy ư giáo ư nghĩa xúc chứng giải thoát đẳng trung 。 思惟可爾不可爾等安住所緣名為念住。 tư tánh khả nhĩ bất khả nhĩ đẳng an trụ sở duyên danh vi niệm trụ 。 第二番又為守護念下重解念住。初開三門。二次第釋。 đệ nhị phiên hựu vi/vì/vị thủ hộ niệm hạ trọng giải niệm trụ 。sơ khai tam môn 。nhị thứ đệ thích 。 第三由此下結名念住。上來四句釋身念住竟。 đệ tam do thử hạ kết/kiết danh niệm trụ 。thượng lai tứ cú thích thân niệm trụ cánh 。 次解餘三念住。若具悉作文皆有四句。 thứ giải dư tam niệm trụ 。nhược/nhã cụ tất tác văn giai hữu tứ cú 。 一分別所觀受心法體。二解住修受心法觀。三解念。 nhất phân biệt sở quán thọ/thụ tâm Pháp thể 。nhị giải trụ/trú tu thọ/thụ tâm Pháp quán 。tam giải niệm 。 四解住念。然文中初總駢解所觀受心法體。 tứ giải trụ/trú niệm 。nhiên văn trung sơ tổng biền giải sở quán thọ/thụ tâm Pháp thể 。 後之三句但類於前身念住。 hậu chi tam cú đãn loại ư tiền thân niệm trụ 。 釋前中先列受心法數。後重牒解釋。 thích tiền trung tiên liệt thọ/thụ tâm Pháp số 。hậu trọng điệp giải thích 。 前中受有二十一或九種者。景云細。分有二十一。總束為九。 tiền trung thọ/thụ hữu nhị thập nhất hoặc cửu chủng giả 。cảnh vân tế 。phần hữu nhị thập nhất 。tổng thúc vi/vì/vị cửu 。 初明樂苦捨三。此即是總。二約五識相應身受分三。 sơ minh lạc/nhạc khổ xả tam 。thử tức thị tổng 。nhị ước ngũ thức tướng ứng thân thọ/thụ phần tam 。 三意識相應心受分三說憂為苦故。 tam ý thức tướng ứng tâm thọ/thụ phần tam thuyết ưu vi/vì/vị khổ cố 。 四約有愛味有三。五約無愛味為三。 tứ ước hữu ái vị hữu tam 。ngũ ước vô ái vị vi/vì/vị tam 。 六約依耽嗜受有三。七約依出離為三。 lục ước y đam thị thọ/thụ hữu tam 。thất ước y xuất ly vi/vì/vị tam 。 如是三七合有二十一受。或九種受者。據前七中。 như thị tam thất hợp hữu nhị thập nhất thọ/thụ 。hoặc cửu chủng thọ/thụ giả 。cứ tiền thất trung 。 前三受門說即攝後四。初三受門是總為三。 tiền tam thọ môn thuyết tức nhiếp hậu tứ 。sơ tam thọ môn thị tổng vi/vì/vị tam 。 二約身辨三受又為三。三約心辨受又為三。是別。總別為九。 nhị ước thân biện tam thọ hựu vi/vì/vị tam 。tam ước tâm biện thọ/thụ hựu vi/vì/vị tam 。thị biệt 。tổng biệt vi/vì/vị cửu 。 道理直據初門。 đạo lý trực cứ sơ môn 。 三受即攝一切身受心受染受無染受一切皆盡。如餘處說。泰云。 tam thọ tức nhiếp nhất thiết thân thọ tâm thọ/thụ nhiễm thọ/thụ vô nhiễm thọ/thụ nhất thiết giai tận 。như dư xứ thuyết 。thái vân 。 三受為三。四身受。五心受。六愛味受。七無愛味受。 tam thọ vi/vì/vị tam 。tứ thân thọ/thụ 。ngũ tâm thọ/thụ 。lục ái vị thọ/thụ 。thất vô ái vị thọ/thụ 。 八耽嗜受。九出離受。基云。二十一受即如所列。 bát đam thị thọ/thụ 。cửu xuất ly thọ/thụ 。cơ vân 。nhị thập nhất thọ/thụ tức như sở liệt 。 或九種受者。法師云。即初三位各三故九也。 hoặc cửu chủng thọ/thụ giả 。Pháp sư vân 。tức sơ tam vị các tam cố cửu dã 。 此九攝一切受盡更無別開餘門也。 thử cửu nhiếp nhất thiết thọ/thụ tận cánh vô biệt khai dư môn dã 。 又釋同泰。心有二十種者。竝屬意處。法二十者。 hựu thích đồng thái 。tâm hữu nhị thập chủng giả 。tịnh chúc ý xứ 。Pháp nhị thập giả 。 以明心比數明法。竝屬法處。若貪貪毘奈耶等者。 dĩ minh tâm bỉ số minh pháp 。tịnh chúc Pháp xứ 。nhược/nhã tham tham tỳ nại da đẳng giả 。 無貪能調伏貪故名貪毘奈耶。瞋癡亦爾。 vô tham năng điều phục tham cố danh tham tỳ nại da 。sân si diệc nhĩ 。 若略法若散法者。 nhược/nhã lược Pháp nhược/nhã tán Pháp giả 。 除略心王及受諸餘略心相應法及不相應法竝名略法。 trừ lược tâm Vương cập thọ/thụ chư dư lược tâm tướng ứng Pháp cập bất tướng ứng Pháp tịnh danh lược Pháp 。 乃至不善解脫法亦爾。 nãi chí bất thiện giải thoát Pháp diệc nhĩ 。 如是當知建立黑品白品染淨品二十種法者。不善法名黑。有漏善法名白。 như thị đương tri kiến lập hắc phẩm bạch phẩm nhiễm tịnh phẩm nhị thập chủng Pháp giả 。bất thiện pháp danh hắc 。hữu lậu thiện pháp danh bạch 。 三界繫法名染。離三界法名淨。 tam giới hệ Pháp danh nhiễm 。ly tam giới Pháp danh tịnh 。 依此四法建立為二十種。下重牒解釋受心法相即為三段。 y thử tứ pháp kiến lập vi/vì/vị nhị thập chủng 。hạ trọng điệp giải thích thọ/thụ tâm Pháp tướng tức vi/vì/vị tam đoạn 。 又樂受者謂順樂受觸為緣所生等者。 hựu lạc thọ giả vị thuận lạc thọ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh đẳng giả 。 約樂觸解樂受。以必因觸生於受故。 ước lạc/nhạc xúc giải lạc thọ 。dĩ tất nhân xúc sanh ư thọ/thụ cố 。 此若五識相應名身受。若意識相應名心受者。 thử nhược/nhã ngũ thức tướng ứng danh thân thọ 。nhược/nhã ý thức tướng ứng danh tâm thọ/thụ giả 。 即顯身三受中樂受心三受中樂受。 tức hiển thân tam thọ/thụ trung lạc thọ tâm tam thọ trung lạc thọ 。 如順樂受觸如是順苦受觸順不苦不樂受觸為緣所生不平等受 như thuận lạc thọ xúc như thị thuận khổ thọ xúc thuận bất khổ bất lạc thọ xúc vi/vì/vị duyên sở sanh bất bình đẳng thọ/thụ 受所攝等者。不平等受即是苦受。 thọ/thụ sở nhiếp đẳng giả 。bất bình đẳng thọ/thụ tức thị khổ thọ 。 俱非即是捨受。下顯身心三中苦捨可知。 câu phi tức thị xả thọ 。hạ hiển thân tâm tam trung khổ xả khả tri 。 如是諸受若順涅槃等名無愛味受等者。景云。 như thị chư thọ/thụ nhược/nhã thuận Niết-Bàn đẳng danh vô ái vị thọ/thụ đẳng giả 。cảnh vân 。 無漏受名無愛味。有漏受名有愛味。 vô lậu thọ danh vô ái vị 。hữu lậu thọ danh hữu ái vị 。 八種淨定相應受能為厭下忻上伏離下地修惑名依出離。 bát chủng tịnh định tướng ứng thọ/thụ năng vi/vì/vị yếm hạ hãn thượng phục ly hạ địa tu hoặc danh y xuất ly 。 若欲界繫不順離欲名依耽嗜受。泰云。 nhược/nhã dục giới hệ bất thuận ly dục danh y đam thị thọ/thụ 。thái vân 。 道分善受名無愛味。 đạo phần thiện thọ danh vô ái vị 。 染污無記及福分善受著三界名有愛味。 nhiễm ô vô kí cập phước phần thiện thọ trước/trứ tam giới danh hữu ái vị 。 上二界善受及欲界聞思俱隨順離欲名依出離。餘欲界受名依耽嗜。基云。 thượng nhị giới thiện thọ cập dục giới văn tư câu tùy thuận ly dục danh y xuất ly 。dư dục giới thọ danh y đam thị 。cơ vân 。 若隨順涅槃等謂諸無為。隨順決擇謂諸無漏心。 nhược/nhã tùy thuận Niết-Bàn đẳng vị chư vô vi/vì/vị 。tùy thuận quyết trạch vị chư vô lậu tâm 。 若墮於界謂三界有漏名愛味。 nhược/nhã đọa ư giới vị tam giới hữu lậu danh ái vị 。 若上界二性有漏法及欲界聞思出家人等依出離受。 nhược/nhã thượng giới nhị tánh hữu lậu pháp cập dục giới văn tư xuất gia nhân đẳng y xuất ly thọ/thụ 。 若下界二性法及五貪欲境之體名耽嗜。 nhược/nhã hạ giới nhị tánh Pháp cập ngũ tham dục cảnh chi thể danh đam thị 。 解心相中。初辨六心。後辨十四。 giải tâm tướng trung 。sơ biện lục tâm 。hậu biện thập tứ 。 初中依能治所治故有六言。 sơ trung y năng trì sở trì cố hữu lục ngôn 。 如是六心當知皆是行時所起等者。景云。非因歛念住緣時起故名依行時起。 như thị lục tâm đương tri giai thị hạnh/hành/hàng thời sở khởi đẳng giả 。cảnh vân 。phi nhân liễm/liệm niệm trụ duyên thời khởi cố danh y hạnh/hành/hàng thời khởi 。 基云。前六心皆行作時起名行時。 cơ vân 。tiền lục tâm giai hạnh/hành/hàng tác thời khởi danh hạnh/hành/hàng thời 。 非住行等名行時。行時既爾住時准知。 phi trụ/trú hạnh/hành/hàng đẳng danh hạnh/hành/hàng thời 。hạnh/hành/hàng thời ký nhĩ trụ thời chuẩn tri 。 如前已說未住定時起名行時住定時起名住時。 như tiền dĩ thuyết vị trụ định thời khởi danh hạnh/hành/hàng thời trụ định thời khởi danh trụ thời 。 次辨十四心。景云。因攝心住緣時起。於中初有八心。 thứ biện thập tứ tâm 。cảnh vân 。nhân nhiếp tâm trụ/trú duyên thời khởi 。ư trung sơ hữu bát tâm 。 四是能治依未至定能除五蓋。 tứ thị năng trì y vị chí định năng trừ ngũ cái 。 謂略心舉心是加行道。不掉心是無間道。寂靜心是解脫道。 vị lược tâm cử tâm thị gia hành đạo 。bất điệu tâm thị vô gian đạo 。tịch tĩnh tâm thị giải thoát đạo 。 餘有四心是障。 dư hữu tứ tâm thị chướng 。 所謂散心下心掉心不寂靜心。下心者謂惛沈俱行。 sở vị tán tâm hạ tâm điệu tâm bất tịch tĩnh tâm 。hạ tâm giả vị hôn trầm câu hạnh/hành/hàng 。 舉心者為心沈不緣淨妙境策心令舉。 cử tâm giả vi/vì/vị tâm trầm bất duyên tịnh diệu cảnh sách tâm lệnh cử 。 掉心者謂太浮舉即為掉纏所纏。定心已下有六心。 điệu tâm giả vị thái phù cử tức vi/vì/vị điệu triền sở triền 。định tâm dĩ hạ hữu lục tâm 。 是依四靜慮四無色起。三是能治。能治色無色界煩惱。 thị y tứ tĩnh lự tứ vô sắc khởi 。tam thị năng trì 。năng trì sắc vô sắc giới phiền não 。 三心是障。初言定心者謂從諸蓋得解脫已者。 tam tâm thị chướng 。sơ ngôn định tâm giả vị tùng chư cái đắc giải thoát dĩ giả 。 牒未至定。復能證入根本靜慮者。 điệp vị chí định 。phục năng chứng nhập căn bản tĩnh lự giả 。 得入四靜慮心能離色界煩惱加行無間道心。 đắc nhập tứ tĩnh lự tâm năng ly sắc giới phiền não gia hạnh/hành/hàng vô gian đạo tâm 。 不定心者謂未能入者障過心也。 bất định tâm giả vị vị năng nhập giả chướng quá/qua tâm dã 。 善修心者即是離色界惑解脫道心。不善修心者即是障也。 thiện tu tâm giả tức thị ly sắc giới hoặc giải thoát đạo tâm 。bất thiện tu tâm giả tức thị chướng dã 。 善解脫心者謂從一切究竟解脫者。 thiện giải thoát tâm giả vị tùng nhất thiết cứu cánh giải thoát giả 。 是離四空惑加行無間解脫等道。不善解脫心者是障。 thị ly tứ không hoặc gia hạnh/hành/hàng Vô gián giải thoát đẳng đạo 。bất thiện giải thoát tâm giả thị chướng 。 如是十四心因住時所起者。是因入定住緣時起。 như thị thập tứ tâm nhân trụ thời sở khởi giả 。thị nhân nhập định trụ/trú duyên thời khởi 。 此文總說。 thử văn tổng thuyết 。 依淨蓋地住時所起有八種心等者。八中四是能治是未至定攝。 y tịnh cái địa trụ thời sở khởi hữu bát chủng tâm đẳng giả 。bát trung tứ thị năng trì thị vị chí định nhiếp 。 能離五蓋名淨蓋地。 năng ly ngũ cái danh tịnh cái địa 。 依淨煩惱地住時所起有六種心等者。三是能治。能治色界無色界惑。如前分別。 y tịnh phiền não địa trụ thời sở khởi hữu lục chủng tâm đẳng giả 。tam thị năng trì 。năng trì sắc giới vô sắc giới hoặc 。như tiền phân biệt 。 泰云。十四心中前八心是定方便道。 thái vân 。thập tứ tâm trung tiền bát tâm thị định phương tiện đạo 。 依伏現蓋清淨地住定時起。 y phục hiện cái thanh tịnh địa trụ định thời khởi 。 後六心依斷煩惱住定時起。基云。依淨蓋地等者。 hậu lục tâm y đoạn phiền não trụ định thời khởi 。cơ vân 。y tịnh cái địa đẳng giả 。 此中解住時十四心。未得定無間道住加行道中名淨蓋地。 thử trung giải trụ thời thập tứ tâm 。vị đắc định vô gian đạo trụ/trú gia hành đạo trung danh tịnh cái địa 。 起八種心。依定無間道斷煩惱。起彼六心。問曰。 khởi bát chủng tâm 。y định vô gian đạo đoạn phiền não 。khởi bỉ lục tâm 。vấn viết 。 何故前八名淨蓋是定加行非無間。 hà cố tiền bát danh tịnh cái thị định gia hạnh/hành/hàng phi Vô gián 。 後六是淨或一定一無間道。義曰。 hậu lục thị tịnh hoặc nhất định nhất vô gian đạo 。nghĩa viết 。 且如貪瞋癡為所治蓋。無貪調伏等為能治。 thả như tham sân si vi/vì/vị sở trì cái 。vô tham điều phục đẳng vi/vì/vị năng trì 。 則六合取三所治即三蓋也。此乃行時。下是住時八種。 tức lục hợp thủ tam sở trì tức tam cái dã 。thử nãi hạnh/hành/hàng thời 。hạ thị trụ thời bát chủng 。 若略若散。略即止相散即散亂。若下若舉。 nhược/nhã lược nhược/nhã tán 。lược tức chỉ tướng tán tức tán loạn 。nhược/nhã hạ nhược/nhã cử 。 下即惛沈舉即舉相。若掉離掉即掉舉。若寂靜不寂靜。 hạ tức hôn trầm cử tức cử tướng 。nhược/nhã điệu ly điệu tức điệu cử 。nhược/nhã tịch tĩnh bất tịch tĩnh 。 謂惡作名不寂靜善作名寂靜。 vị ác tác danh bất tịch tĩnh thiện tác danh tịch tĩnh 。 又疑不寂靜決定名寂靜。又合取前能除道名寂靜。 hựu nghi bất tịch tĩnh quyết định danh tịch tĩnh 。hựu hợp thủ tiền năng trừ đạo danh tịch tĩnh 。 合前所治名不寂靜。 hợp tiền sở trì danh bất tịch tĩnh 。 此即各別有對治名淨諸蓋地。蓋即五蓋。後之十八種總相而言。 thử tức các biệt hữu đối trì danh tịnh chư cái địa 。cái tức ngũ cái 。hậu chi thập bát chủng tổng tướng nhi ngôn 。 非別有所治。 phi biệt hữu sở trì 。 得後六時要須得前諸蓋淨已方能入根本定。若爾所治要便同時。 đắc hậu lục thời yếu tu đắc tiền chư cái tịnh dĩ phương năng nhập căn bản định 。nhược nhĩ sở trì yếu tiện đồng thời 。 何故蓋為加行道定為無間道。義曰。且如前能治寂靜等。 hà cố cái vi/vì/vị gia hành đạo định vi/vì/vị vô gian đạo 。nghĩa viết 。thả như tiền năng trì tịch tĩnh đẳng 。 若道加行道諸蓋伏非永斷。 nhược/nhã đạo gia hành đạo chư cái phục phi vĩnh đoạn 。 又前能治伏時為加行道。所治與無間道同時為無間道所斷。 hựu tiền năng trì phục thời vi/vì/vị gia hành đạo 。sở trì dữ vô gian đạo đồng thời vi/vì/vị vô gian đạo sở đoạn 。 要所治滅能治生故。論云。 yếu sở trì diệt năng trì sanh cố 。luận vân 。 從得解脫已證入根本定。無間道中不定心即所治也。 tùng đắc giải thoát dĩ chứng nhập căn bản định 。vô gian đạo trung bất định tâm tức sở trì dã 。 前八別有對治故。加行道分別觀心也。 tiền bát biệt hữu đối trì cố 。gia hành đạo phân biệt quán tâm dã 。 後無間道總相觀。或言無間道。又未必明方便。 hậu vô gian đạo tổng tướng quán 。hoặc ngôn vô gian đạo 。hựu vị tất minh phương tiện 。 無間道前之八心所治皆是蓋別有所治。 vô gian đạo tiền chi bát tâm sở trì giai thị cái biệt hữu sở trì 。 後六種非別除蓋總斷諸煩惱。 hậu lục chủng phi biệt trừ cái tổng đoạn chư phiền não 。 如此分別此方便無間次第。八唯伏惑非其無間。 như thử phân biệt thử phương tiện Vô gián thứ đệ 。bát duy phục hoặc phi kỳ Vô gián 。 又於內有蓋下解法相中。初了知所治蓋結有無。 hựu ư nội hữu cái hạ giải Pháp tướng trung 。sơ liễu tri sở trì cái kết/kiết hữu vô 。 次了能治七覺支以竝是法念境故。 thứ liễu năng trì thất giác chi dĩ tịnh thị pháp niệm cảnh cố 。 唯喜覺支是受念住境非法念住境。相從故來。 duy hỉ giác chi thị thọ/thụ niệm trụ cảnh phi pháp niệm trụ cảnh 。tướng tùng cố lai 。 若能如是如實遍知諸雜染法等者。景云。遍知諸雜染法者。 nhược/nhã năng như thị như thật biến tri chư tạp nhiễm Pháp đẳng giả 。cảnh vân 。biến tri chư tạp nhiễm Pháp giả 。 能知蓋結有無。自性因緣過患對治者。 năng tri cái kết/kiết hữu vô 。tự tánh nhân duyên quá hoạn đối trì giả 。 結前能治七覺支。是為法念住體者。 kết/kiết tiền năng trì thất giác chi 。thị vi/vì/vị pháp niệm trụ thể giả 。 知前障治是為法念住體。基云。此勘上文無別解此四種。 tri tiền chướng trì thị vi/vì/vị pháp niệm trụ thể 。cơ vân 。thử khám thượng văn vô biệt giải thử tứ chủng 。 此但有自性及過患對治無別因緣。 thử đãn hữu tự tánh cập quá hoạn đối trì vô biệt nhân duyên 。 若准上舉所治蓋等名自性。 nhược/nhã chuẩn thượng cử sở trì cái đẳng danh tự tánh 。 次前言了知眼處有結過患名過患。故能治道名對治。 thứ tiền ngôn liễu tri nhãn xứ/xử hữu kết quá hoạn danh quá hoạn 。cố năng trì đạo danh đối trì 。 又無別解因緣處若義無妨。 hựu vô biệt giải nhân duyên xứ/xử nhược/nhã nghĩa vô phương 。 謂六行時中三不善根名諸惑之因緣。因緣生諸惑也。 vị lục hạnh/hành/hàng thời trung tam bất thiện căn danh chư hoặc chi nhân duyên 。nhân duyên sanh chư hoặc dã 。 又即自性之種子名因緣也。又因何處緣何處而生自性即名因緣。 hựu tức tự tánh chi chủng tử danh nhân duyên dã 。hựu nhân hà xứ/xử duyên hà xứ/xử nhi sanh tự tánh tức danh nhân duyên 。 又依眼乃至作意而生惑眼等處即名因緣 hựu y nhãn nãi chí tác ý nhi sanh hoặc nhãn đẳng xứ/xử tức danh nhân duyên 也。如說下類身念住釋住受心法觀。 dã 。như thuyết hạ loại thân niệm trụ thích trụ/trú thọ/thụ tâm Pháp quán 。 念及住亦爾可知。上來第一辨體竟。 niệm cập trụ/trú diệc nhĩ khả tri 。thượng lai đệ nhất biện thể cánh 。 自下第二解念住內外不同。初舉三問。後答。 tự hạ đệ nhị giải niệm trụ nội ngoại bất đồng 。sơ cử tam vấn 。hậu đáp 。 答中初以六復次釋三觀。後結顯少。 đáp trung sơ dĩ lục phục thứ thích tam quán 。hậu kết/kiết hiển thiểu 。 云何於內身等住修身等觀者。舉內身等取內受心法。餘二准此。 vân hà ư nội thân đẳng trụ tu thân đẳng quán giả 。cử nội thân đẳng thủ nội thọ/thụ tâm Pháp 。dư nhị chuẩn thử 。 答六復次中。初云若緣外他有情名內外者。 đáp lục phục thứ trung 。sơ vân nhược/nhã duyên ngoại tha hữu tình danh nội ngoại giả 。 是有情數故名內。非自身色名外。基師解云。 thị hữu tình số cố danh nội 。phi tự thân sắc danh ngoại 。cơ sư giải vân 。 此中中緣身無簡能造所造總緣。 thử trung trung duyên thân vô giản năng tạo sở tạo tổng duyên 。 若下第四唯能造非所造故別也。 nhược/nhã hạ đệ tứ duy năng tạo phi sở tạo cố biệt dã 。 第二云若緣自他五根有執受色名緣內身。 đệ nhị vân nhược/nhã duyên tự tha ngũ căn hữu chấp thọ sắc danh duyên nội thân 。 若緣外非根無執受色名緣外身。 nhược/nhã duyên ngoại phi căn vô chấp thọ sắc danh duyên ngoại thân 。 若緣自他扶根五塵有執受色名緣內外身等。 nhược/nhã duyên tự tha phù căn ngũ trần hữu chấp thọ sắc danh duyên nội ngoại thân đẳng 。 第三若緣自內定地輕安俱行色名住內身觀者。 đệ tam nhược/nhã duyên tự nội định địa khinh an câu hạnh/hành/hàng sắc danh trụ/trú nội thân quán giả 。 行者身在欲界由得定故離於麁重。此身即是輕安俱行。 hành giả thân tại dục giới do đắc định cố ly ư thô trọng 。thử thân tức thị khinh an câu hạnh/hành/hàng 。 由緣此色名住內身。亦可據身生色界名與輕安俱行。 do duyên thử sắc danh trụ/trú nội thân 。diệc khả cứ thân sanh sắc giới danh dữ khinh an câu hạnh/hành/hàng 。 若雙緣他輕安麁重俱行色等者。 nhược/nhã song duyên tha khinh an thô trọng câu hạnh/hành/hàng sắc đẳng giả 。 緣他輕安俱行色名住內。緣他麁重俱行色名住外。 duyên tha khinh an câu hạnh/hành/hàng sắc danh trụ/trú nội 。duyên tha thô trọng câu hạnh/hành/hàng sắc danh trụ/trú ngoại 。 第四中若緣內外四大所造根塵造色名住內外。 đệ tứ trung nhược/nhã duyên nội ngoại tứ đại sở tạo căn trần tạo sắc danh trụ/trú nội ngoại 。 第五中景師解云。 đệ ngũ trung cảnh sư giải vân 。 若緣未死有識身名住內身。 nhược/nhã duyên vị tử hữu thức thân danh trụ/trú nội thân 。 若緣色已死無識身有情數青瘀等位名住外身。 nhược/nhã duyên sắc dĩ tử vô thức thân hữu tình số thanh ứ đẳng vị danh trụ/trú ngoại thân 。 若緣現在死屍無識身色於前念過去未死時有識性有識身色名住內。 nhược/nhã duyên hiện tại tử thi vô thức thân sắc ư tiền niệm quá khứ vị tử thời hữu thức tánh hữu thức thân sắc danh trụ/trú nội 。 復緣現在死屍種類相續於未來時無識性相似法性 phục duyên hiện tại tử thi chủng loại tướng tục ư vị lai thời vô thức tánh tương tự pháp tánh 平等法性名住外。合觀兩頭名住內外身。 bình đẳng pháp tánh danh trụ/trú ngoại 。hợp quán lưỡng đầu danh trụ/trú nội ngoại thân 。 與外法等名平等法性。泰師云。 dữ ngoại pháp đẳng danh bình đẳng pháp tánh 。thái sư vân 。 若緣現在屍無識身色即名為外。 nhược/nhã duyên hiện tại thi vô thức thân sắc tức danh vi ngoại 。 此現在屍於過去未死時有識性。 thử hiện tại thi ư quá khứ vị tử thời hữu thức tánh 。 今雖無識是前有識色相似平等不異即名為內。 kim tuy vô thức thị tiền hữu thức sắc tương tự bình đẳng bất dị tức danh vi nội 。 若緣現在未死有識身色即名為內。此色當來必死無識即名為外。 nhược/nhã duyên hiện tại vị tử hữu thức thân sắc tức danh vi nội 。thử sắc đương lai tất tử vô thức tức danh vi ngoại 。 例前可解。基師復云。 lệ tiền khả giải 。cơ sư phục vân 。 此中意明見死屍於過世曾有識時此現屍名外。當有識時名內。 thử trung ý minh kiến tử thi ư quá thế tằng hữu thức thời thử hiện thi danh ngoại 。đương hữu thức thời danh nội 。 緣現有識身未來無識身內外亦爾。 duyên hiện hữu thức thân vị lai vô thức thân nội ngoại diệc nhĩ 。 以現有識未來無識相似法性平等法性一相無異。 dĩ hiện hữu thức vị lai vô thức tương tự pháp tánh bình đẳng pháp tánh nhất tướng vô dị 。 乃至過去亦爾。第六中三藏云。 nãi chí quá khứ diệc nhĩ 。đệ lục trung Tam Tạng vân 。 此文似緣自死屍外相名內表身。緣他死屍外相名外表身。景云。 thử văn tự duyên tự tử thi ngoại tướng danh nội biểu thân 。duyên tha tử thi ngoại tướng danh ngoại biểu thân 。cảnh vân 。 身內名中身。還緣他人身內名中身。於他名外。 thân nội danh trung thân 。hoàn duyên tha nhân thân nội danh trung thân 。ư tha danh ngoại 。 泰云。 thái vân 。 若緣自內身外表色相有青瘀等變不變相。及緣他身表色變不變相。故名內外。 nhược/nhã duyên tự nội thân ngoại biểu sắc tướng hữu thanh ứ đẳng biến bất biến tướng 。cập duyên tha thân biểu sắc biến bất biến tướng 。cố danh nội ngoại 。 基云。若緣自中身者即自內身名中身。 cơ vân 。nhược/nhã duyên tự trung thân giả tức tự nội thân danh trung thân 。 即自內中身也。此六番解內外者。 tức tự nội trung thân dã 。thử lục phiên giải nội ngoại giả 。 即當前十四對中七對也。謂初是內外對。二是根非根對。 tức đương tiền thập tứ đối trung thất đối dã 。vị sơ thị nội ngoại đối 。nhị thị căn phi căn đối 。 三是輕安麁重對。四是能所造對。五是有無識對。 tam thị khinh an thô trọng đối 。tứ thị năng sở tạo đối 。ngũ thị hữu vô thức đối 。 六是中表對及變不變對。下結顯少。 lục thị trung biểu đối cập biến bất biến đối 。hạ kết/kiết hiển thiểu 。 謂前十四對等隨其所應皆亦作三觀義故有多種。 vị tiền thập tứ đối đẳng tùy kỳ sở ưng giai diệc tác tam quán nghĩa cố hữu đa chủng 。 今於此中且顯七對差別。故云少也。 kim ư thử trung thả hiển thất đối sái biệt 。cố vân thiểu dã 。 第三辨建立四念住意。為治四倒立四念住。 đệ tam biện kiến lập tứ niệm trụ ý 。vi/vì/vị trì tứ đảo lập tứ niệm trụ 。 文有四番。初二破執。後二直顯於法。四憺怕路者。 văn hữu tứ phiên 。sơ nhị phá chấp 。hậu nhị trực hiển ư Pháp 。tứ đảm phạ lộ giả 。 景云。四方憺怕之路。備云。貪有四種。 cảnh vân 。tứ phương đảm phạ chi lộ 。bị vân 。tham hữu tứ chủng 。 一顯色貪。二形色貪三承事貪。四妙觸貪。 nhất hiển sắc tham 。nhị hình sắc tham tam thừa sự tham 。tứ diệu xúc tham 。 於此四貪作不淨觀。故不淨觀亦有四路。 ư thử tứ tham tác bất tịnh quán 。cố bất tịnh quán diệc hữu tứ lộ 。 即屍陀林寂寞無人名憺怕路。 tức thi đà lâm tịch mịch vô nhân danh đảm phạ lộ 。 如實了知所計諸蘊自相共相斷我倒者。 như thật liễu tri sở kế chư uẩn tự tướng cộng tướng đoạn ngã đảo giả 。 了知諸蘊唯有法性各各別異都無有我名了自相。 liễu tri chư uẩn duy hữu pháp tánh các các biệt dị đô vô hữu ngã danh liễu tự tướng 。 了知諸蘊同是無我名了共相。故除我倒。 liễu tri chư uẩn đồng thị vô ngã danh liễu cộng tướng 。cố trừ ngã đảo 。 若委細說身等四各有四故。智論云。四法雖各有四種。 nhược/nhã ủy tế thuyết thân đẳng tứ các hữu tứ cố 。Trí luận vân 。tứ pháp tuy các hữu tứ chủng 。 身應多觀不淨。受多觀苦。心多觀無常。法多觀無我。 thân ưng đa quán bất tịnh 。thọ/thụ đa quán khổ 。tâm đa quán vô thường 。Pháp đa quán vô ngã 。 第二番中由依身故受用苦樂等者。 đệ nhị phiên trung do y thân cố thọ dụng khổ lạc/nhạc đẳng giả 。 由我依身故受用苦樂。又執我為受苦樂者。 do ngã y thân cố thọ dụng khổ lạc/nhạc 。hựu chấp ngã vi/vì/vị thọ khổ lạc/nhạc giả 。 又由我心於法非法能起染淨。基云。受苦樂者。 hựu do ngã tâm ư pháp phi pháp năng khởi nhiễm tịnh 。cơ vân 。thọ khổ lạc/nhạc giả 。 依下覆解中云。 y hạ phước giải trung vân 。 於心意識執我愚者我事愚故立心念住。即此計心以為我也。與前第一相違。 ư tâm ý thức chấp ngã ngu giả ngã sự ngu cố lập tâm niệm trụ 。tức thử kế tâm dĩ vi/vì/vị ngã dã 。dữ tiền đệ nhất tướng vi 。 第三番中謂若依此身造業。若為此受故造業。 đệ tam phiên trung vị nhược/nhã y thử thân tạo nghiệp 。nhược/nhã vi/vì/vị thử thọ/thụ cố tạo nghiệp 。 若造業者若由善不善法造業。下文屬當可知。 nhược/nhã tạo nghiệp giả nhược/nhã do thiện bất thiện Pháp tạo nghiệp 。hạ văn chúc đương khả tri 。 第四番中謂若依此身有染淨。 đệ tứ phiên trung vị nhược/nhã y thử thân hữu nhiễm tịnh 。 若為此受故起染淨。 nhược/nhã vi/vì/vị thử thọ/thụ cố khởi nhiễm tịnh 。 若心為染淨主者若由諸法故成染淨屬當可知。第四總解念住之義。 nhược/nhã tâm vi/vì/vị nhiễm tịnh chủ giả nhược/nhã do chư Pháp cố thành nhiễm tịnh chúc đương khả tri 。đệ tứ tổng giải niệm trụ chi nghĩa 。 若於此住念者謂所緣念住者。 nhược/nhã ư thử trụ/trú niệm giả vị sở duyên niệm trụ giả 。 於此所緣身受心法安念而住故名念住。 ư thử sở duyên thân thọ tâm Pháp an niệm nhi trụ/trú cố danh niệm trụ 。 由此住念者乃至是自性念住者。 do thử trụ niệm giả nãi chí thị tự tánh niệm trụ giả 。 由此慧及念攝持於定故云由此住念。念慧二種俱是自性。念住體與對法同。 do thử tuệ cập niệm nhiếp trì ư định cố vân do thử trụ niệm 。niệm tuệ nhị chủng câu thị tự tánh 。niệm trụ thể dữ đối pháp đồng 。 不同小論唯慧一數是自性念住。 bất đồng tiểu luận duy tuệ nhất số thị tự tánh niệm trụ 。 又由身受心法增上所生等者。 hựu do thân thọ tâm Pháp tăng thượng sở sanh đẳng giả 。 向來雖辨慧體及念是自性念住。未知慧是何慧。故此中出。 hướng lai tuy biện tuệ thể cập niệm thị tự tánh niệm trụ 。vị tri tuệ thị hà tuệ 。cố thử trung xuất 。 但緣身等所起三慧若漏無漏悉是念住。 đãn duyên thân đẳng sở khởi tam tuệ nhược/nhã lậu vô lậu tất thị niệm trụ 。 瑜伽論記卷第七(之上終) du già luận kí quyển đệ thất (chi thượng chung ) 瑜伽論記卷第七(之下)(論本第二十九至三十二) du già luận kí quyển đệ thất (chi hạ )(luận bổn đệ nhị thập cửu chí tam thập nhị )     釋遁倫集撰     thích độn luân tập soạn 論本卷第二十九 luận bổn quyển đệ nhị thập cửu 自下第二解正斷。文分為二。初結前所明。 tự hạ đệ nhị giải chánh đoạn 。văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ kết/kiết tiền sở minh 。 二從此無間已下明四正斷。 nhị tòng thử Vô gián dĩ hạ minh tứ chánh đoạn 。 初中云除遣麁麁顛倒了達善不善法者。泰師解云。梵語多重。 sơ trung vân trừ khiển thô thô điên đảo liễu đạt thiện bất thiện Pháp giả 。thái sư giải vân 。phạm ngữ đa trọng 。 如似剎那剎那。此云麁麁。義亦如是。又解。 như tự sát-na sát-na 。thử vân thô thô 。nghĩa diệc như thị 。hựu giải 。 四倒非一故須重言。又解。倒麁深重故云麁麁。 tứ đảo phi nhất cố tu trọng ngôn 。hựu giải 。đảo thô thâm trọng cố vân thô thô 。 又前念住了蓋結有無故了達不善。 hựu tiền niệm trụ/trú liễu cái kết/kiết hữu vô cố liễu đạt bất thiện 。 了七覺有無故了達善法。第二文中。初廣釋。 liễu thất giác hữu vô cố liễu đạt thiện Pháp 。đệ nhị văn trung 。sơ quảng thích 。 二辨略義。前中又二。初別釋四種正斷。二解總名。 nhị biện lược nghĩa 。tiền trung hựu nhị 。sơ biệt thích tứ chủng chánh đoạn 。nhị giải tổng danh 。 前中先列後釋。從無間乃至攝心持心者。 tiền trung tiên liệt hậu thích 。tùng Vô gián nãi chí nhiếp tâm trì tâm giả 。 若依前卷具足列名。 nhược/nhã y tiền quyển cụ túc liệt danh 。 一於已生惡不善法為令斷故生欲策勵發勤精進策心持心正斷。 nhất ư dĩ sanh ác bất thiện pháp vi/vì/vị lệnh đoạn cố sanh dục sách lệ phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm chánh đoạn 。 二於未生惡不善法為不生故生欲策勵等。 nhị ư vị sanh ác bất thiện pháp vi ất sanh cố sanh dục sách lệ đẳng 。 三於未生善法為令生故生欲策勵等。 tam ư vị sanh thiện Pháp vi/vì/vị lệnh sanh cố sanh dục sách lệ đẳng 。 四於已生善法為欲令住不忘失令修圓滿令倍修習令 tứ ư dĩ sanh thiện Pháp vi/vì/vị dục lệnh trụ/trú bất vong thất lệnh tu viên mãn lệnh bội tu tập lệnh 其增長令其廣大生欲策勵等。 kỳ tăng trưởng lệnh kỳ quảng đại sanh dục sách lệ đẳng 。 今此文中先明未生惡不善法却辨已生。就下釋中。 kim thử văn trung tiên minh vị sanh ác bất thiện pháp khước biện dĩ sanh 。tựu hạ thích trung 。 初解善惡及生未生。後解斷惡修善生欲策勵等。 sơ giải thiện ác cập sanh vị sanh 。hậu giải đoạn ác tu thiện sanh dục sách lệ đẳng 。 前中先解惡法生未生。後解善法生及未生。 tiền trung tiên giải ác pháp sanh vị sanh 。hậu giải thiện Pháp sanh cập vị sanh 。 及能起彼所有煩惱者。 cập năng khởi bỉ sở hữu phiền não giả 。 謂分別起全及修惑一分能發惡行者也。善法生未生中。 vị phân biệt khởi toàn cập tu hoặc nhất phân năng phát ác hành giả dã 。thiện Pháp sanh vị sanh trung 。 云云何名一切善法謂若彼對治等者。 vân vân hà danh nhất thiết thiện pháp vị nhược/nhã bỉ đối trì đẳng giả 。 此初句謂總能治。下二句是別能治。言彼者。基公兩解。 thử sơ cú vị tổng năng trì 。hạ nhị cú thị biệt năng trì 。ngôn bỉ giả 。cơ công lượng (lưỡng) giải 。 一云。即別之彼也。謂彼蓋結也。二云。 nhất vân 。tức biệt chi bỉ dã 。vị bỉ cái kết/kiết dã 。nhị vân 。 前解不善法。今即彼前不善之對治也。 tiền giải bất thiện pháp 。kim tức bỉ tiền bất thiện chi đối trì dã 。 下二句別出能治。初句即總也。次解生欲策勵等。文分為二。 hạ nhị cú biệt xuất năng trì 。sơ cú tức tổng dã 。thứ giải sanh dục sách lệ đẳng 。văn phần vi/vì/vị nhị 。 初解生欲策勵發勤精進。後解策心持心。 sơ giải sanh dục sách lệ phát cần tinh tấn 。hậu giải sách tâm trì tâm 。 前中復二。初解斷惡生欲等。後解生善生欲等。 tiền trung phục nhị 。sơ giải đoạn ác sanh dục đẳng 。hậu giải sanh thiện sanh dục đẳng 。 前中有二。初解生欲。云一切一切者。 tiền trung hữu nhị 。sơ giải sanh dục 。vân nhất thiết nhất thiết giả 。 謂一切惡業及一切煩惱故重云也。又解。 vị nhất thiết ác nghiệp cập nhất thiết phiền não cố trọng vân dã 。hựu giải 。 一切生及一切和合也。次解策勵發勤精進有其四番。 nhất thiết sanh cập nhất thiết hòa hợp dã 。thứ giải sách lệ phát cần tinh tấn hữu kỳ tứ phiên 。 初番明於緣過未不現見境惡不善法。 sơ phiên minh ư duyên quá/qua vị bất hiện kiến cảnh ác bất thiện pháp 。 其未生者欲令不生。其已生者欲令永斷。 kỳ vị sanh giả dục lệnh bất sanh 。kỳ dĩ sanh giả dục lệnh vĩnh đoạn 。 是名策勵。於緣現在現見境惡不善法。 thị danh sách lệ 。ư duyên hiện tại hiện kiến cảnh ác bất thiện pháp 。 其未生者令不生。已生永斷發勤精進。 kỳ vị sanh giả lệnh bất sanh 。dĩ sanh vĩnh đoạn phát cần tinh tấn 。 第三番明前二正斷若行過未境界如是行時不令煩惱緣彼生 đệ tam phiên minh tiền nhị chánh đoạn nhược/nhã hạnh/hành/hàng quá/qua vị cảnh giới như thị hạnh/hành/hàng thời bất lệnh phiền não duyên bỉ sanh 起設暫時起速能斷滅名策勵。 khởi thiết tạm thời khởi tốc năng đoạn diệt danh sách lệ 。 若行現在不令煩惱緣彼生起設記速滅名發勤精進。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng hiện tại bất lệnh phiền não duyên bỉ sanh khởi thiết kí tốc diệt danh phát cần tinh tấn 。 第四番明惡不善法緣於過未由分別力非境界 đệ tứ phiên minh ác bất thiện pháp duyên ư quá/qua vị do phân biệt lực phi cảnh giới 力若未生令不生已生令斷名策勵。 lực nhược/nhã vị sanh lệnh bất sanh dĩ sanh lệnh đoạn danh sách lệ 。 若緣現在由分別力及境界力未生令不生已生永斷 nhược/nhã duyên hiện tại do phân biệt lực cập cảnh giới lực vị sanh lệnh bất sanh dĩ sanh vĩnh đoạn 發勤精進。基公釋云。 phát cần tinh tấn 。cơ công thích vân 。 唯由分別力生非境界力者謂於住時思惟過去等者。 duy do phân biệt lực sanh phi cảnh giới lực giả vị ư trụ thời tư tánh quá khứ đẳng giả 。 謂不行於境界無境界行。但緣過未故名為住。 vị bất hạnh/hành ư cảnh giới vô cảnh giới hạnh/hành/hàng 。đãn duyên quá/qua vị cố danh vi trụ/trú 。 亦分別力境界力者。即行於境界名行也。 diệc phân biệt lực cảnh giới lực giả 。tức hạnh/hành/hàng ư cảnh giới danh hạnh/hành/hàng dã 。 若不善法境力生時必有分別故。無此偏句。 nhược/nhã bất thiện pháp cảnh lực sanh thời tất hữu phân biệt cố 。vô thử Thiên cú 。 分別即心而生不善等者是初偏句。 phân biệt tức tâm nhi sanh bất thiện đẳng giả thị sơ Thiên cú 。 即緣過未生第二俱句。現在境起與前第一翻解。策勵精進同。 tức duyên quá/qua vị sanh đệ nhị câu cú 。hiện tại cảnh khởi dữ tiền đệ nhất phiên giải 。sách lệ tinh tấn đồng 。 下解生善生欲等。於中復二。初解生欲。 hạ giải sanh thiện sanh dục đẳng 。ư trung phục nhị 。sơ giải sanh dục 。 後解策勵精進。並牒經文解釋。就解策勵精進中。 hậu giải sách lệ tinh tấn 。tịnh điệp Kinh văn giải thích 。tựu giải sách lệ tinh tấn trung 。 三番釋。自下第二解策心持心。 tam phiên thích 。tự hạ đệ nhị giải sách tâm trì tâm 。 通約斷二惡生二善釋。若沈即策。若掉即持。 thông ước đoạn nhị ác sanh nhị thiện thích 。nhược/nhã trầm tức sách 。nhược/nhã điệu tức trì 。 上已別釋四種正斷。下解總名。有其二名。一名正勝。 thượng dĩ biệt thích tứ chủng chánh đoạn 。hạ giải tổng danh 。hữu kỳ nhị danh 。nhất danh chánh thắng 。 勝煩惱故。二名正斷。斷煩惱故。律儀斷斷斷等者。 thắng phiền não cố 。nhị danh chánh đoạn 。đoạn phiền não cố 。luật nghi đoạn đoạn đoạn đẳng giả 。 景云。制惡名律儀。 cảnh vân 。chế ác danh luật nghi 。 初修有漏精進制彼已生惡法令不牽後。名律儀斷。後修無漏精進。 sơ tu hữu lậu tinh tấn chế bỉ dĩ sanh ác pháp lệnh bất khiên hậu 。danh luật nghi đoạn 。hậu tu vô lậu tinh tấn 。 斷已生惡所熏種子。亦名律儀斷。 đoạn dĩ sanh ác sở huân chủng tử 。diệc danh luật nghi đoạn 。 其未生惡法有當生義。為斷當生現行。故斷彼種故言為斷。 kỳ vị sanh ác pháp hữu đương sanh nghĩa 。vi/vì/vị đoạn đương sanh hiện hành 。cố đoạn bỉ chủng cố ngôn vi/vì/vị đoạn 。 故云斷斷。基云。律儀斷者。律儀名防過。 cố vân đoạn đoạn 。cơ vân 。luật nghi đoạn giả 。luật nghi danh phòng quá/qua 。 防已生惡令不增令不增長故。別解。 phòng dĩ sanh ác lệnh bất tăng lệnh bất tăng trưởng cố 。biệt giải 。 由十因緣戒善清淨。謂前二十八卷有十順學法。 do thập nhân duyên giới thiện thanh tịnh 。vị tiền nhị thập bát quyển hữu thập thuận học Pháp 。 一離母邑。二離愛著。三離懈怠。四離我見。 nhất ly mẫu ấp 。nhị ly ái trước 。tam ly giải đãi 。tứ ly ngã kiến 。 五離段食味。六離言論愛。七離十一過。八離定味。 ngũ ly đoạn thực vị 。lục ly ngôn luận ái 。thất ly thập nhất quá/qua 。bát ly định vị 。 九離散亂。十忍辱。防護斷者。即此精進修不放逸。 cửu ly tán loạn 。thập nhẫn nhục 。phòng hộ đoạn giả 。tức thử tinh tấn tu bất phóng dật 。 防已生善離於退失故。自下第二辨略義。 phòng dĩ sanh thiện ly ư thoái thất cố 。tự hạ đệ nhị biện lược nghĩa 。 謂為顯示於黑白捨取事中乃至四種正斷等 vị vi/vì/vị hiển thị ư hắc bạch xả thủ sự trung nãi chí tứ chủng chánh đoạn đẳng 者。略上為顯。捨二黑事。取二白事。 giả 。lược thượng vi/vì/vị hiển 。xả nhị hắc sự 。thủ nhị bạch sự 。 生欲名意樂滿。 sanh dục danh ý lạc mãn 。 由自策勵發勤精進策心持心名加行滿。 do tự sách lệ phát cần tinh tấn sách tâm trì tâm danh gia hạnh/hành/hàng mãn 。 修瑜伽師唯有爾所正應作事乃至希願樂欲者。重略上文。 tu du già sư duy hữu nhĩ sở chánh ưng tác sự nãi chí hy nguyện lạc/nhạc dục giả 。trọng lược thượng văn 。 為斷三惡為修三善而生希欲。為斷諸纏修止舉捨相者。 vi/vì/vị đoạn tam ác vi/vì/vị tu tam thiện nhi sanh hy dục 。vi/vì/vị đoạn chư triền tu chỉ cử xả tướng giả 。 此略上文若在持心為斷三惡修三善故。 thử lược thượng văn nhược/nhã tại trì tâm vi/vì/vị đoạn tam ác tu tam thiện cố 。 心沈沒時即取淨相策心令舉。 tâm trầm một thời tức thủ tịnh tướng sách tâm lệnh cử 。 若因策故心太掉動即將心住止者。制持心。 nhược/nhã nhân sách cố tâm thái điệu động tức tướng tâm trụ/trú chỉ giả 。chế trì tâm 。 若不掉役即捨心相續能斷諸纏。 nhược/nhã bất điệu dịch tức xả tâm tướng tục năng đoạn chư triền 。 為斷諸纏及隨眠故更應修習對治善法者。略上為斷二惡現起纏及纏隨眠。 vi/vì/vị đoạn chư triền cập tùy miên cố cánh ưng tu tập đối trì thiện Pháp giả 。lược thượng vi/vì/vị đoạn nhị ác hiện khởi triền cập triền tùy miên 。 更應未生已生二對善。第三解四神足。 cánh ưng vị sanh dĩ sanh nhị đối thiện 。đệ tam giải tứ Thần túc 。 於中初廣釋四神足相。二問答辨神足之義。 ư trung sơ quảng thích tứ Thần túc tướng 。nhị vấn đáp biện thần túc chi nghĩa 。 前中先列名屬當。後廣釋。基云。四神足體是定。 tiền trung tiên liệt danh chúc đương 。hậu quảng thích 。cơ vân 。tứ Thần túc thể thị định 。 從因為名說欲等也。又定為神通之足。故名神通足。 tùng nhân vi/vì/vị danh thuyết dục đẳng dã 。hựu định vi/vì/vị thần thông chi túc 。cố danh thần thông túc 。 又定名神。此四是神之足心。 hựu định danh Thần 。thử tứ thị Thần chi túc tâm 。 神足則生心王也。棧法師云。又或是定。 thần túc tức sanh tâm Vương dã 。sạn Pháp sư vân 。hựu hoặc thị định 。 若於是時已下第二廣釋中。文分為三。初明有漏四定伏纏。 nhược/nhã ư thị thời dĩ hạ đệ nhị quảng thích trung 。văn phần vi/vì/vị tam 。sơ minh hữu lậu tứ định phục triền 。 二彼由如是下明無漏四定斷種。 nhị bỉ do như thị hạ minh vô lậu tứ định đoạn chủng 。 三此中欲者此彼欲下修八斷行攝四瑜伽。 tam thử trung dục giả thử bỉ dục hạ tu bát đoạn hạnh/hành/hàng nhiếp tứ du già 。 初中云若於是時純生樂欲乃至起一境念者。 sơ trung vân nhược/nhã ư thị thời thuần sanh lạc/nhạc dục nãi chí khởi nhất cảnh niệm giả 。 於欲所生三摩地障自性及障因緣欲修厭治。 ư dục sở sanh tam-ma-địa chướng tự tánh cập chướng nhân duyên dục tu yếm trì 。 專求於定起一境念。於諸善法乃至一境念者。 chuyên cầu ư định khởi nhất cảnh niệm 。ư chư thiện Pháp nãi chí nhất cảnh niệm giả 。 思察修三摩地諸善自性及善因緣希求修習住一 tư sát tu tam-ma-địa chư thiện tự tánh cập thiện nhân duyên hy cầu tu tập trụ/trú nhất 境念。此是方便。 cảnh niệm 。thử thị phương tiện 。 即由已下因欲修習得三摩地但離現纏未害種子。次明無漏定斷。 tức do dĩ hạ nhân dục tu tập đắc tam-ma-địa đãn ly hiện triền vị hại chủng tử 。thứ minh vô lậu định đoạn 。 由修如是四三摩地力已遠諸纏乃至加行道等 do tu như thị tứ tam-ma-địa lực dĩ viễn chư triền nãi chí gia hành đạo đẳng 者。景云。雖由有漏四定得離諸纏。 giả 。cảnh vân 。tuy do hữu lậu tứ định đắc ly chư triền 。 為斷隨眠更復勤修習諸無漏定。 vi/vì/vị đoạn tùy miên cánh phục cần tu tập chư vô lậu định 。 更復別起勝欲精進心觀四因修無漏定。 cánh phục biệt khởi thắng dục tinh tấn tâm quán tứ nhân tu vô lậu định 。 修此四因中一一能斷二惡生於二善。如四正斷加行道理。 tu thử tứ nhân trung nhất nhất năng đoạn nhị ác sanh ư nhị thiện 。như tứ chánh đoạn gia hành đạo lý 。 言由二因緣於隨眠分別了知謂由境界不現見思及 ngôn do nhị nhân duyên ư tùy miên phân biệt liễu tri vị do cảnh giới bất hiện kiến tư cập 由境界現見捨者。 do cảnh giới hiện kiến xả giả 。 八斷行中但依後二斷行知斷隨眠。 bát đoạn hạnh/hành/hàng trung đãn y hậu nhị đoạn hạnh/hành/hàng tri đoạn tùy miên 。 以一切時所發身語常修止觀知不現見意思已離隨眠。 dĩ nhất thiết thời sở phát thân ngữ thường tu chỉ quán tri bất hiện kiến ý tư dĩ ly tùy miên 。 以於三世煩惱境中心無染污知斷隨眠故云及由境界現見捨故。 dĩ ư tam thế phiền não cảnh trung tâm vô nhiễm ô tri đoạn tùy miên cố vân cập do cảnh giới hiện kiến xả cố 。 基云。彼由如是乃至差別而轉等者。 cơ vân 。bỉ do như thị nãi chí sái biệt nhi chuyển đẳng giả 。 此舉欲明八斷行所由。此八斷行舊名八樂八資糧。 thử cử dục minh bát đoạn hạnh/hành/hàng sở do 。thử bát đoạn hạnh/hành/hàng cựu danh bát lạc/nhạc bát tư lương 。 舉欲明意中開二門。一為斷隨眠。 cử dục minh ý trung khai nhị môn 。nhất vi/vì/vị đoạn tùy miên 。 二為定圓滿。准下釋二種能斷隨眠。故下文云。 nhị vi/vì/vị định viên mãn 。chuẩn hạ thích nhị chủng năng đoạn tùy miên 。cố hạ văn vân 。 由二因緣於隨眠斷分別了知。 do nhị nhân duyên ư tùy miên đoạn phân biệt liễu tri 。 謂由現見思及由不現見捨故由此二緣能斷隨眠。 vị do hiện kiến tư cập do bất hiện kiến xả cố do thử nhị duyên năng đoạn tùy miên 。 准此卷初解策勵中云。若緣過未事境名緣不現見。 chuẩn thử quyển sơ giải sách lệ trung vân 。nhược/nhã duyên quá/qua vị sự cảnh danh duyên bất hiện kiến 。 若緣現在事境名緣現見境。 nhược/nhã duyên hiện tại sự cảnh danh duyên hiện kiến cảnh 。 此義即思斷現在捨通過未事境。 thử nghĩa tức tư đoạn hiện tại xả thông quá/qua vị sự cảnh 。 若爾何故解捨中云謂行過未現在三世隨順諸惡心平等性且分思為一世 nhược nhĩ hà cố giải xả trung vân vị hạnh/hành/hàng quá/qua vị hiện tại tam thế tùy thuận chư ác tâm bình đẳng tánh thả phần tư vi/vì/vị nhất thế 捨為二世。其實如對法第九卷云。 xả vi/vì/vị nhị thế 。kỳ thật như đối pháp đệ cửu quyển vân 。 對治謂思捨乃至已生沈掉能遠離故即通斷三世思捨 đối trì vị tư xả nãi chí dĩ sanh trầm điệu năng viễn ly cố tức thông đoạn tam thế tư xả 二法既名斷隨眠。餘六准知三摩地圓滿。 nhị Pháp ký danh đoạn tùy miên 。dư lục chuẩn tri tam-ma-địa viên mãn 。 又下文云。 hựu hạ văn vân 。 若今所說八種斷行於為永斷所有隨眠圓滿成辨三摩地時一切總名欲三摩 nhược/nhã kim sở thuyết bát chủng đoạn hạnh/hành/hàng ư vi/vì/vị vĩnh đoạn sở hữu tùy miên viên mãn thành biện tam-ma-địa thời nhất thiết tổng danh dục tam ma 地。勘此總文即似八種俱有二功能。 địa 。khám thử tổng văn tức tự bát chủng câu hữu nhị công năng 。 又攝四瑜伽能斷隨眠故。 hựu nhiếp tứ du già năng đoạn tùy miên cố 。 又思能發身口生善身語業息惡身語。 hựu tư năng phát thân khẩu sanh thiện thân ngữ nghiệp tức ác thân ngữ 。 身語是色故思從色得名現見思。捨唯在意非同思故名不現見捨。 thân ngữ thị sắc cố tư tùng sắc đắc danh hiện kiến tư 。xả duy tại ý phi đồng tư cố danh bất hiện kiến xả 。 未必與是卷初文同。 vị tất dữ thị quyển sơ văn đồng 。 如是八種斷行勝行即是為害隨眠瑜伽者。景云。瑜伽或名方便。 như thị bát chủng đoạn hạnh/hành/hàng thắng hành tức thị vi/vì/vị hại tùy miên du già giả 。cảnh vân 。du già hoặc danh phương tiện 。 或名相應等。下將後八攝前四。 hoặc danh tướng ứng đẳng 。hạ tướng hậu bát nhiếp tiền tứ 。 八斷即前二十八卷四瑜伽能斷隨眠即欲精進信方便也。 bát đoạn tức tiền nhị thập bát quyển tứ du già năng đoạn tùy miên tức dục tinh tấn tín phương tiện dã 。 對法雖有四種相攝而全不同。不可會之。 đối pháp tuy hữu tứ chủng tướng nhiếp nhi toàn bất đồng 。bất khả hội chi 。 其此中次第與二十八中四瑜伽不同者。 kỳ thử trung thứ đệ dữ nhị thập bát trung tứ du già bất đồng giả 。 此中八斷次第如文前後相生。 thử trung bát đoạn thứ đệ như văn tiền hậu tướng sanh 。 前卷云四瑜伽中信為初對法亦同。故彼論文信為欲因。義曰。 tiền quyển vân tứ du già trung tín vi/vì/vị sơ đối pháp diệc đồng 。cố bỉ luận văn tín vi/vì/vị dục nhân 。nghĩa viết 。 立欲精進時不離信。信合在初。 lập dục tinh tấn thời bất ly tín 。tín hợp tại sơ 。 有信佛等故方起欲等。今以不離信故故說信於後。 hữu tín Phật đẳng cố phương khởi dục đẳng 。kim dĩ ất ly tín cố cố thuyết tín ư hậu 。 此對法文自會四瑜伽說生次第故。故信為初。 thử đối pháp văn tự hội tứ du già thuyết sanh thứ đệ cố 。cố tín vi/vì/vị sơ 。 問何因緣故下第二問答辨神足之義。 vấn hà nhân duyên cố hạ đệ nhị vấn đáp biện thần túc chi nghĩa 。 彼能到此故名神足者。景云。此說有漏定名神。欲等名足。 bỉ năng đáo thử cố danh thần túc giả 。cảnh vân 。thử thuyết hữu lậu định danh Thần 。dục đẳng danh túc 。 如是下辨出世定名神。 như thị hạ biện xuất thế định danh Thần 。 別起勝上欲進心觀及八斷行名足。泰云。定能起諸功德勝法。 biệt khởi thắng thượng dục tiến/tấn tâm quán cập bát đoạn hạnh/hành/hàng danh túc 。thái vân 。định năng khởi chư công đức thắng Pháp 。 以不測故名神。能到不測功德故名足。基云。 dĩ bất trắc cố danh Thần 。năng đáo bất trắc công đức cố danh túc 。cơ vân 。 彼能到此故名神足者。 bỉ năng đáo thử cố danh thần túc giả 。 即能往能還等名神足界果也。欲等為因能得此定神。故名神足。 tức năng vãng năng hoàn đẳng danh thần túc giới quả dã 。dục đẳng vi/vì/vị nhân năng đắc thử định Thần 。cố danh thần túc 。 第四解根力。於中有四。一解五根相。 đệ tứ giải căn lực 。ư trung hữu tứ 。nhất giải ngũ căn tướng 。 二解五力相。三總就根力辨餘相即。 nhị giải ngũ lực tướng 。tam tổng tựu căn lực biện dư tướng tức 。 四總就根力辨四善根。 tứ tổng tựu căn lực biện tứ thiện căn 。 初中謂由依次前四神足定進修心學慧學瑜伽。 sơ trung vị do y thứ tiền tứ Thần túc định tiến/tấn tu tâm học tuệ học du già 。 由進修習此瑜伽故於佛弟子深生淨信。 do tiến/tấn tu tập thử du già cố ư Phật đệ tử thâm sanh tịnh tín 。 此信有能生出世間法及能起後乃至慧根為其增上等。此中信有二增上。 thử tín hữu năng sanh xuất thế gian pháp cập năng khởi hậu nãi chí tuệ căn vi/vì/vị kỳ tăng thượng đẳng 。thử trung tín hữu nhị tăng thượng 。 一能生出世間法而為增上。 nhất năng sanh xuất thế gian pháp nhi vi tăng thượng 。 二次第能生後法為增上。故名根。前四具二義。 nhị thứ đệ năng sanh hậu pháp vi/vì/vị tăng thượng 。cố danh căn 。tiền tứ cụ nhị nghĩa 。 故精進等前亦作法。其慧但有一義。 cố tinh tấn đẳng tiền diệc tác pháp 。kỳ tuệ đãn hữu nhất nghĩa 。 唯於能起出世間法而為增上。無能展轉而生後義。解五力中。 duy ư năng khởi xuất thế gian pháp nhi vi tăng thượng 。vô năng triển chuyển nhi sanh hậu nghĩa 。giải ngũ lực trung 。 云若復了知前後所證而有差別者。 vân nhược phục liễu tri tiền hậu sở chứng nhi hữu sái biệt giả 。 了知初因信根後時出世法。 liễu tri sơ nhân tín căn hậu thời xuất thế Pháp 。 次了精進根後時證出世法乃至慧根唯證出世法。 thứ liễu tinh tấn căn hậu thời chứng xuất thế Pháp nãi chí tuệ căn duy chứng xuất thế Pháp 。 故言了知前後所證差別。總就根力辨餘相即中文即五句。 cố ngôn liễu tri tiền hậu sở chứng sái biệt 。tổng tựu căn lực biện dư tướng tức trung văn tức ngũ cú 。 當觀信根信力乃至何以故者。 đương quán tín căn tín lực nãi chí hà dĩ cố giả 。 信力是有漏在見道前。云何得見道中四證淨中信。故言何以故。 tín lực thị hữu lậu tại kiến đạo tiền 。vân hà đắc kiến đạo trung tứ chứng tịnh trung tín 。cố ngôn hà dĩ cố 。 下解因信力故生彼見道證淨中信。 hạ giải nhân tín lực cố sanh bỉ kiến đạo chứng tịnh trung tín 。 因果屬故云即是。非即彼體非即彼相。 nhân quả chúc cố vân tức thị 。phi tức bỉ thể phi tức bỉ tướng 。 當觀此中精進根力等者。 đương quán thử trung tinh tấn căn lực đẳng giả 。 此四善根中精進根力即是前三方便四正斷中所有精進。 thử tứ thiện căn trung tinh tấn căn lực tức thị tiền tam phương tiện tứ chánh đoạn trung sở hữu tinh tấn 。 言此何正斷至方便正斷者。 ngôn thử hà chánh đoạn chí phương tiện chánh đoạn giả 。 釋正斷更因前三方便中四正斷及精進力。 thích chánh đoạn cánh nhân tiền tam phương tiện trung tứ chánh đoạn cập tinh tấn lực 。 牽生見道精進等覺支斷於見惑。言此中意說至惡不善法故者。此中意說。 khiên sanh kiến đạo tinh tấn đẳng giác chi đoạn ư kiến hoặc 。ngôn thử trung ý thuyết chí ác bất thiện pháp cố giả 。thử trung ý thuyết 。 由精進根力牽生見道四正斷中精進覺支畢 do tinh tấn căn lực khiên sanh kiến đạo tứ chánh đoạn trung tinh tấn giác chi tất 竟斷惡。是故因果前後相即。 cánh đoạn ác 。thị cố nhân quả tiền hậu tướng tức 。 當觀此中念根念力至一切顛倒者。 đương quán thử trung niệm căn niệm lực chí nhất thiết điên đảo giả 。 念根念力即是見道四念中念等覺支中所有正念。 niệm căn niệm lực tức thị kiến đạo tứ niệm trung niệm đẳng giác chi trung sở hữu chánh niệm 。 謂四念住能斷迷苦諦等一切顛倒。以上出四念住體。 vị tứ niệm trụ năng đoạn mê khổ đế đẳng nhất thiết điên đảo 。dĩ thượng xuất tứ niệm trụ thể 。 是其念慧。故今念根念力即四念住。 thị kỳ niệm tuệ 。cố kim niệm căn niệm lực tức tứ niệm trụ 。 當觀此中定根定力乃至證不還果者。景云。 đương quán thử trung định căn định lực nãi chí chứng bất hoàn quả giả 。cảnh vân 。 定根定力通次第超越人得。 định căn định lực thông thứ đệ siêu việt nhân đắc 。 若次第人定根定力是未至定。 nhược/nhã thứ đệ nhân định căn định lực thị vị chí định 。 若超越人通依四靜慮故言即四靜慮中所有正定。 nhược/nhã siêu việt nhân thông y tứ tĩnh lự cố ngôn tức tứ tĩnh lự trung sở hữu chánh định 。 若超越人依四根本靜慮定根本定力入見道越證不還果。 nhược/nhã siêu việt nhân y tứ căn bản tĩnh lự định căn bản định lực nhập kiến đạo việt chứng bất hoàn quả 。 故言謂諸靜慮為方便證不還果。 cố ngôn vị chư tĩnh lự vi/vì/vị phương tiện chứng bất hoàn quả 。 略不言依未至定定根定力為方便入見道證彼預流一來等果。基云。 lược bất ngôn y vị chí định định căn định lực vi/vì/vị phương tiện nhập kiến đạo chứng bỉ Dự-lưu Nhất lai đẳng quả 。cơ vân 。 此中初二果唯得未來向前次第至不還果得四 thử trung sơ nhị quả duy đắc vị lai hướng tiền thứ đệ chí bất hoàn quả đắc tứ 靜慮。發生神通故此偏說。不說第四果。 tĩnh lự 。phát sanh thần thông cố thử Thiên thuyết 。bất thuyết đệ tứ quả 。 非次第故又影顯故。又略不說故。 phi thứ đệ cố hựu ảnh hiển cố 。hựu lược bất thuyết cố 。 四靜慮中發生神通如意足。不說餘定。 tứ tĩnh lự trung phát sanh thần thông như ý túc 。bất thuyết dư định 。 當觀此中慧根慧力至得沙門果者。 đương quán thử trung tuệ căn tuệ lực chí đắc sa môn quả giả 。 以見道前慧根慧力即見道中智。由前慧根慧力引起聖智得沙門果。 dĩ kiến đạo tiền tuệ căn tuệ lực tức kiến đạo trung trí 。do tiền tuệ căn tuệ lực dẫn khởi Thánh trí đắc sa môn quả 。 是故因果前後相即。第四總就根力辨四善根中。 thị cố nhân quả tiền hậu tướng tức 。đệ tứ tổng tựu căn lực biện tứ thiện căn trung 。 景云。若約增強五根即是煗頂。以初起為基。 cảnh vân 。nhược/nhã ước tăng cưỡng ngũ căn tức thị 煗đảnh/đính 。dĩ sơ khởi vi/vì/vị cơ 。 故煗頂位建立五根。忍及第一近生見道。 cố 煗đảnh/đính vị kiến lập ngũ căn 。nhẫn cập đệ nhất cận sanh kiến đạo 。 難伏。今此文中強弱通論。 nạn/nan phục 。kim thử văn trung cường nhược thông luận 。 若根若力通四善根。有能生義增上名根。有不屈義難伏名力。 nhược/nhã căn nhược/nhã lực thông tứ thiện căn 。hữu năng sanh nghĩa tăng thượng danh căn 。hữu bất khuất nghĩa nạn/nan phục danh lực 。 如此根力即是四善根體。 như thử căn lực tức thị tứ thiện căn thể 。 言即由如是根力多修習故發起四善根者。 ngôn tức do như thị căn lực đa tu tập cố phát khởi tứ thiện căn giả 。 據行成位故言發起基師復云。此中根力如中邊論。 cứ hạnh/hành/hàng thành vị cố ngôn phát khởi cơ sư phục vân 。thử trung căn lực như Trung biên luận 。 根在煗頂力在後二位。 căn tại 煗đảnh/đính lực tại hậu nhị vị 。 今乃至言由此根力故發生決擇分者。此根力是別決擇分是總。 kim nãi chí ngôn do thử căn lực cố phát sanh quyết trạch phần giả 。thử căn lực thị biệt quyết trạch phần thị tổng 。 以別發生總故名發生。 dĩ biệt phát sanh tổng cố danh phát sanh 。 即俱時非異時前後發生名發起故也。有人言得見道前有無漏者。 tức câu thời phi dị thời tiền hậu phát sanh danh phát khởi cố dã 。hữu nhân ngôn đắc kiến đạo tiền hữu vô lậu giả 。 如論次下由根力無間發生出世無漏聖法。 như luận thứ hạ do căn lực Vô gián phát sanh xuất thế vô lậu thánh pháp 。 故知已前是有漏不可言無漏。第五解覺支。 cố tri dĩ tiền thị hữu lậu bất khả ngôn vô lậu 。đệ ngũ giải giác chi 。 此復云何者。景云。道品法中已辨五力。 thử phục vân hà giả 。cảnh vân 。đạo phẩm Pháp trung dĩ biện ngũ lực 。 此五力後復明何法故云也。今解前章別言無漏聖法。 thử ngũ lực hậu phục minh hà Pháp cố vân dã 。kim giải tiền chương biệt ngôn vô lậu thánh pháp 。 當知亦爾。故云此復云何。 đương tri diệc nhĩ 。cố vân thử phục vân hà 。 謂七覺支乃至故名覺支者。此文即說擇法覺慧。亦覺亦覺支。 vị thất giác chi nãi chí cố danh giác chi giả 。thử văn tức thuyết trạch pháp giác tuệ 。diệc giác diệc giác chi 。 餘六是覺支非覺。三品相攝。如文。 dư lục thị giác chi phi giác 。tam phẩm tướng nhiếp 。như văn 。 下九十八約輪王七寶喻之。可觀。第六解道支。 hạ cửu thập bát ước luân Vương thất bảo dụ chi 。khả quán 。đệ lục giải đạo chi 。 初云見聖諦迹已永斷滅等者。 sơ vân kiến thánh đế tích dĩ vĩnh đoạn diệt đẳng giả 。 將明八道支故結前生後。就正辨中文分有五。一辨三蘊攝。 tướng minh bát đạo chi cố kết/kiết tiền sanh hậu 。tựu chánh biện trung văn phần hữu ngũ 。nhất biện tam uẩn nhiếp 。 二解道支義。三辨道支相。四辨總立二種。 nhị giải đạo chi nghĩa 。tam biện đạo chi tướng 。tứ biện tổng lập nhị chủng 。 五辨道支位。正念正定定蘊所攝者。 ngũ biện đạo chi vị 。chánh niệm chánh định định uẩn sở nhiếp giả 。 念順定故今為定蘊。 niệm thuận định cố kim vi/vì/vị định uẩn 。 覺支門中念通二品此道支念偏於定攝者何。謂前約止觀門以辨攝。 giác chi môn trung niệm thông nhị phẩm thử đạo chi niệm Thiên ư định nhiếp giả hà 。vị tiền ước chỉ quán môn dĩ biện nhiếp 。 後約三蘊門以辨攝。故義有異。辨相中。 hậu ước tam uẩn môn dĩ biện nhiếp 。cố nghĩa hữu dị 。biện tướng trung 。 云當知此中若覺支時至合名正見者。三藏云。 vân đương tri thử trung nhược/nhã giác chi thời chí hợp danh chánh kiến giả 。Tam Tạng vân 。 於真見道七覺支時所得真擇法覺。 ư chân kiến đạo thất giác chi thời sở đắc chân trạch pháp giác 。 今在相見道以後得智安立觀行如真見道真證而覺。 kim tại tướng kiến đạo dĩ hậu đắc trí an lập quán hạnh/hành/hàng như chân kiến đạo chân chứng nhi giác 。 故此二覺合名正覺。今修道中正見亦二。 cố thử nhị giác hợp danh chánh giác 。kim tu đạo trung chánh kiến diệc nhị 。 一是無分別智正見。二是出現後智正見。 nhất thị vô phân biệt trí chánh kiến 。nhị thị xuất hiện hậu trí chánh kiến 。 如彼真見安立而見合名正見。其正思惟若無分別智相應。 như bỉ chân kiến an lập nhi kiến hợp danh chánh kiến 。kỳ chánh tư duy nhược/nhã vô phân biệt trí tướng ứng 。 即無分別智及思惟離邪思惟名正思惟。 tức vô phân biệt trí cập tư tánh ly tà tư tánh danh chánh tư duy 。 若後得智及以散心正思惟。 nhược/nhã hậu đắc trí cập dĩ tán tâm chánh tư duy 。 即用分別慧思名正思惟。若心趣入諸所尋思至所有思者。 tức dụng phân biệt tuệ tư danh chánh tư duy 。nhược/nhã tâm thú nhập chư sở tầm tư chí sở hữu tư giả 。 出前正思惟體。 xuất tiền chánh tư duy thể 。 且據後智心中正思惟體故云尋思如是相狀。 thả cứ hậu trí tâm trung chánh tư duy thể cố vân tầm tư như thị tướng trạng 。 若心趣入諸所言論至是名正語者。 nhược/nhã tâm thú nhập chư sở ngôn luận chí thị danh chánh ngữ giả 。 由前二種覺正見力後起善心發種種語皆名正語。 do tiền nhị chủng giác chánh kiến lực hậu khởi thiện tâm phát chủng chủng ngữ giai danh chánh ngữ 。 此文即說散心無瞋無癡所發之語名為正語。下明正業。景云。 thử văn tức thuyết tán tâm vô sân vô si sở phát chi ngữ danh vi chánh ngữ 。hạ minh chánh nghiệp 。cảnh vân 。 此明散心無瞋癡中所起種種正知身業名為正業。基云。 thử minh tán tâm vô sân si trung sở khởi chủng chủng chánh tri thân nghiệp danh vi chánh nghiệp 。cơ vân 。 若如法求衣服飲食等事至供身什物追求時者 nhược như Pháp cầu y phục ẩm thực đẳng sự chí cung/cúng thân thập vật truy cầu thời giả 此即追求時所求也。 thử tức truy cầu thời sở cầu dã 。 若往若還下乃至或於住時此乃住時所作也。與二十二相違。 nhược/nhã vãng nhược/nhã hoàn hạ nãi chí hoặc ư trụ thời thử nãi trụ thời sở tác dã 。dữ nhị thập nhị tướng vi 。 不勘之。今勘二十二卷。 bất khám chi 。kim khám nhị thập nhị quyển 。 明非法追求衣服飲食等方便顯已有德等說名邪命。翻此即是正命。 minh phi pháp truy cầu y phục ẩm thực đẳng phương tiện hiển dĩ hữu đức đẳng thuyết danh tà mạng 。phiên thử tức thị chánh mạng 。 今此文如法求時正知而住名正業。 kim thử văn như pháp cầu thời chánh tri nhi trụ/trú danh chánh nghiệp 。 翻此即是邪業。下明如法求時離起邪命法名正命。 phiên thử tức thị tà nghiệp 。hạ minh như pháp cầu thời ly khởi tà mạng Pháp danh chánh mạng 。 謂即身語二業從無貪生離邪命法盡名正 vị tức thân ngữ nhị nghiệp tùng vô tham sanh ly tà mạng Pháp tận danh chánh 命。翻此即是邪命。解正知而住。如二十四卷。 mạng 。phiên thử tức thị tà mạng 。giải chánh tri nhi trụ/trú 。như nhị thập tứ quyển 。 故無相違。 cố vô tướng vi 。 若遠離攝正語業命至先已獲得者。明修道中遠離所攝正語業命。 nhược/nhã viễn ly nhiếp chánh ngữ nghiệp mạng chí tiên dĩ hoạch đắc giả 。minh tu đạo trung viễn ly sở nhiếp chánh ngữ nghiệp mạng 。 彼於見道證得諸覺支時先已獲得。 bỉ ư kiến đạo chứng đắc chư giác chi thời tiên dĩ hoạch đắc 。 問何故此名聖所愛戒等者。 vấn hà cố thử danh Thánh sở ái giới đẳng giả 。 此辨正語業命得名聖所愛戒所以。 thử biện chánh ngữ nghiệp mạng đắc danh Thánh sở ái giới sở dĩ 。 言不作律儀者此無漏道共戒名不作律儀。 ngôn bất tác luật nghi giả thử vô lậu đạo cọng giới danh bất tác luật nghi 。 即由如是聖所愛戒力故於修道時所有有漏語業身業養命事業皆得名為正語業 tức do như thị Thánh sở ái giới lực cố ư tu đạo thời sở hữu hữu lậu ngữ nghiệp thân nghiệp dưỡng mạng sự nghiệp giai đắc danh vi chánh ngữ nghiệp 命。由四念住增上力故乃至及與正定者。 mạng 。do tứ niệm trụ tăng thượng lực cố nãi chí cập dữ chánh định giả 。 基云。 cơ vân 。 此中意由四念住為因生定心俱時九種念。九種念即與安住念等。與定九種同俱。 thử trung ý do tứ niệm trụ vi/vì/vị nhân sanh định tâm câu thời cửu chủng niệm 。cửu chủng niệm tức dữ an trụ niệm đẳng 。dữ định cửu chủng đồng câu 。 以九種皆是定為助伴。亦九種。 dĩ cửu chủng giai thị định vi/vì/vị trợ bạn 。diệc cửu chủng 。 以正者為能攝助伴者為所攝。辨立二種中。 dĩ chánh giả vi/vì/vị năng nhiếp trợ bạn giả vi/vì/vị sở nhiếp 。biện lập nhị chủng trung 。 云無所作者謂正語業命者。 vân vô sở tác giả vị chánh ngữ nghiệp mạng giả 。 以就意思能離邪語業命令無動作名無所作更無別體。 dĩ tựu ý tư năng ly tà ngữ nghiệp mạng lệnh vô động tác danh vô sở tác cánh vô biệt thể 。 住所作者所餘五種三是觀二是止者。有體有能名住所作。 trụ/trú sở tác giả sở dư ngũ chủng tam thị quán nhị thị chỉ giả 。hữu thể hữu năng danh trụ/trú sở tác 。 辨位中。明依戒修止觀斷結得羅漢。 biện vị trung 。minh y giới tu chỉ quán đoạn kết đắc La-hán 。 長時相續修道斷惑名為修道。 trường/trưởng thời tướng tục tu đạo đoạn hoặc danh vi tu đạo 。 率爾智生即永斷名見道。 suất nhĩ trí sanh tức vĩnh đoạn danh kiến đạo 。 此文即證一心見道是究竟說或名為見道。由是因緣至方始建立者。 thử văn tức chứng nhất tâm kiến đạo thị cứu cánh thuyết hoặc danh vi kiến đạo 。do thị nhân duyên chí phương thủy kiến lập giả 。 由修道有出觀時起正語等顯於觀中有正語等。 do tu đạo hữu xuất quán thời khởi chánh ngữ đẳng hiển ư quán trung hữu chánh ngữ đẳng 。 故立正語業命。見道無出觀起正語等。故不立也。 cố lập chánh ngữ nghiệp mạng 。kiến đạo vô xuất quán khởi chánh ngữ đẳng 。cố bất lập dã 。 又修道長時相續必須依戒修於止觀方盡修惑證 hựu tu đạo trường/trưởng thời tướng tục tất tu y giới tu ư chỉ quán phương tận tu hoặc chứng 後三果。故修道中方始立戒。 hậu tam quả 。cố tu đạo trung phương thủy lập giới 。 由彼見道率爾智生即斷見惑故不立戒。下總結之。 do bỉ kiến đạo suất nhĩ trí sanh tức đoạn kiến hoặc cố bất lập giới 。hạ tổng kết chi 。 第十三解修果。於中有二。初明修果。 đệ thập tam giải tu quả 。ư trung hữu nhị 。sơ minh tu quả 。 二又於此中下。明修果又有煩惱偏增等分薄塵別。 nhị hựu ư thử trung hạ 。minh tu quả hựu hữu phiền não Thiên tăng đẳng phần bạc trần biệt 。 前中初問次解後結。解中有二。 tiền trung sơ vấn thứ giải hậu kết/kiết 。giải trung hữu nhị 。 初列四果名及出果體。二問答辨立果因緣。初中一預流者。 sơ liệt tứ quả danh cập xuất quả thể 。nhị vấn đáp biện lập quả nhân duyên 。sơ trung nhất Dự-lưu giả 。 由捨異生證諦現觀在聖類族。故云預流。 do xả dị sanh chứng đế hiện quán tại Thánh loại tộc 。cố vân Dự-lưu 。 一來且如在人得第二果往生天上。 Nhất lai thả như tại nhân đắc đệ nhị quả vãng sanh Thiên thượng 。 一來人中得般涅槃。故云一來。已離欲界煩惱生上不還。 Nhất lai nhân trung đắc Bát Niết Bàn 。cố vân Nhất lai 。dĩ ly dục giới phiền não sanh thượng Bất hoàn 。 故云不還。阿羅漢者。此云應供。 cố vân Bất hoàn 。A-la-hán giả 。thử vân Ứng-Cúng 。 智斷具足堪供養。故云應供。或名殺賊或稱不生。 trí đoạn cụ túc kham cúng dường 。cố vân Ứng-Cúng 。hoặc danh Sát Tặc hoặc xưng bất sanh 。 如常分別。聖道名沙門煩惱斷名果者。 như thường phân biệt 。Thánh đạo danh Sa Môn phiền não đoạn danh quả giả 。 在向聖道名沙門。沙門此云勞倦。 tại hướng Thánh đạo danh Sa Môn 。Sa Môn thử vân lao quyện 。 勤苦修行惡滅生善故云也。隨煩惱斷所剋擇滅名果。 cần khổ tu hành ác diệt sanh thiện cố vân dã 。tùy phiền não đoạn sở khắc trạch diệt danh quả 。 此於真如隨斷惑處假說擇滅名無為果。 thử ư chân như tùy đoạn hoặc xứ/xử giả thuyết trạch diệt danh vô vi/vì/vị quả 。 又後生道或中或上是前生道所生果者。 hựu hậu sanh đạo hoặc trung hoặc thượng thị tiền sanh đạo sở sanh quả giả 。 謂解脫道或中或上是前無間道力所得有為果。 vị giải thoát đạo hoặc trung hoặc thượng thị tiền vô gian đạo lực sở đắc hữu vi quả 。 故小論云無間道力得有為無為果。次辨立果因緣。 cố tiểu luận vân vô gian đạo lực đắc hữu vi vô vi/vì/vị quả 。thứ biện lập quả nhân duyên 。 對治四種諸煩惱故建立四果。 đối trì tứ chủng chư phiền não cố kiến lập tứ quả 。 下出所治四種煩惱。謂諸無事乃至立預流果者。 hạ xuất sở trì tứ chủng phiền não 。vị chư vô sự nãi chí lập dự lưu quả giả 。 三界見惑薩迦耶見為首。此見計我一向顛倒無中計有。 tam giới kiến hoặc tát ca da kiến vi/vì/vị thủ 。thử kiến kế ngã nhất hướng điên đảo vô trung kế hữu 。 所計我無中計故名無事。 sở kế ngã vô trung kế cố danh vô sự 。 是故見惑想名無事。無事煩惱能牽惡趣。 thị cố kiến hoặc tưởng danh vô sự 。vô sự phiền não năng khiên ác thú 。 今斷此惑及能修起彼對治道立預流果。依五十八說。苦下有十。 kim đoạn thử hoặc cập năng tu khởi bỉ đối trì đạo lập dự lưu quả 。y ngũ thập bát thuyết 。khổ hạ hữu thập 。 三諦各八。修斷有六。 tam đế các bát 。tu đoạn hữu lục 。 若依對法欲界四下各有十惑。修斷有六。合四十六。 nhược/nhã y đối pháp dục giới tứ hạ các hữu thập hoặc 。tu đoạn hữu lục 。hợp tứ thập lục 。 色無色界五門下各除瞋各有四十一。 sắc vô sắc giới ngũ môn hạ các trừ sân các hữu tứ thập nhất 。 三界合有一百二十八煩惱。於中十六是其修斷。 tam giới hợp hữu nhất bách nhị thập bát phiền não 。ư trung thập lục thị kỳ tu đoạn 。 餘有一百一十二是其見斷。預流斷訖。 dư hữu nhất bách nhất thập nhị thị kỳ kiến đoạn 。Dự-lưu đoạn cật 。 何故世尊但說永斷三結立預流果耶。 hà cố Thế Tôn đãn thuyết vĩnh đoạn tam kết lập dự lưu quả da 。 為通此難故云而薄伽梵說等。文相可知。此預流果至多生相續者。 vi/vì/vị thông thử nạn/nan cố vân nhi Bạc Già Phạm thuyết đẳng 。văn tướng khả tri 。thử dự lưu quả chí đa sanh tướng tục giả 。 即說極滿七生名多生相續者。 tức thuyết cực mãn thất sanh danh đa sanh tướng tục giả 。 若斷再生相續煩惱至立一來果者。欲界修惑分為九品。 nhược/nhã đoạn tái sanh tướng tục phiền não chí lập nhất lai quả giả 。dục giới tu hoặc phần vi/vì/vị cửu phẩm 。 且據十四生為論。若斷前三餘有六生在。 thả cứ thập tứ sanh vi/vì/vị luận 。nhược/nhã đoạn tiền tam dư hữu lục sanh tại 。 若斷第五於一生中必斷第六。 nhược/nhã đoạn đệ ngũ ư nhất sanh trung tất đoạn đệ lục 。 又損二生證第二果。餘二生在名一往來。 hựu tổn nhị sanh chứng đệ nhị quả 。dư nhị sanh tại danh Nhất-vãng-lai 。 人中得果一往天上一來人中得般涅槃。名一來果。 nhân trung đắc quả nhất vãng Thiên thượng Nhất lai nhân trung đắc Bát Niết Bàn 。danh nhất lai quả 。 若不斷彼五六二品猶於天有人有各受再生相續。 nhược/nhã bất đoạn bỉ ngũ lục nhị phẩm do ư thiên hữu nhân hữu các thọ/thụ tái sanh tướng tục 。 今斷五六二品煩惱則是永斷天有人有再生相續 kim đoạn ngũ lục nhị phẩm phiền não tức thị vĩnh đoạn thiên hữu nhân hữu tái sanh tướng tục 所有煩惱。 sở hữu phiền não 。 若已永斷能滅還來生煩惱至立不還果者。 nhược/nhã dĩ vĩnh đoạn năng diệt hoàn lai sanh phiền não chí lập bất hoàn quả giả 。 後三品惑若不永斷則還生欲界。今已永斷不復還生。 hậu tam phẩm hoặc nhược/nhã bất vĩnh đoạn tức hoàn sanh dục giới 。kim dĩ vĩnh đoạn bất phục hoàn sanh 。 唯於色無色界天有受生。基公復云唯於天有當可受生者。 duy ư sắc vô sắc giới thiên hữu thọ sanh 。cơ công phục vân duy ư thiên hữu đương khả thọ sanh giả 。 其一間人在天上於人中受一有不還更生天上名 kỳ nhất gian nhân tại Thiên thượng ư nhân trung thọ/thụ nhất hữu bất hoàn cánh sanh Thiên thượng danh 不還。此中據人中作法。 Bất hoàn 。thử trung cứ nhân trung tác pháp 。 此從果為名因時未名不還故。 thử tùng quả vi/vì/vị danh nhân thời vị danh Bất hoàn cố 。 若已永斷色無色界感生煩惱立阿羅漢。下引說證成。但證後三。 nhược/nhã dĩ vĩnh đoạn sắc vô sắc giới cảm sanh phiền não lập A-la-hán 。hạ dẫn thuyết chứng thành 。đãn chứng hậu tam 。 初果引證已如前說。故今不舉。 sơ quả dẫn chứng dĩ như tiền thuyết 。cố kim bất cử 。 亦可乘前為語謂預流人已斷三結。今復進斷修惑。 diệc khả thừa tiền vi/vì/vị ngữ vị Dự-lưu nhân dĩ đoạn tam kết 。kim phục tiến/tấn đoạn tu hoặc 。 貪瞋癡等前之六品住後三徵證一來果。 tham sân si đẳng tiền chi lục phẩm trụ/trú hậu tam trưng chứng nhất lai quả 。 故云永斷三結薄貪瞋癡。又預流人先斷五下分中三結。 cố vân vĩnh đoạn tam kết bạc tham sân si 。hựu Dự-lưu nhân tiên đoạn ngũ hạ phần trung tam kết 。 一來果人又斷貪瞋前之六品。 nhất lai quả nhân hựu đoạn tham sân tiền chi lục phẩm 。 今時又斷貪瞋二結後之三品。以乘前故云斷五下結立不還果。 kim thời hựu đoạn tham sân nhị kết/kiết hậu chi tam phẩm 。dĩ thừa tiền cố vân đoạn ngũ hạ kết/kiết lập bất hoàn quả 。 此不還果人已離三界見惑及離欲界修惑。 thử bất hoàn quả nhân dĩ ly tam giới kiến hoặc cập ly dục giới tu hoặc 。 今時又離色無色界八地修惑。 kim thời hựu ly sắc vô sắc giới bát địa tu hoặc 。 以乘前故故云永斷一切煩惱立第四果。 dĩ thừa tiền cố cố vân vĩnh đoạn nhất thiết phiền não lập đệ tứ quả 。 自下第二明修果人有煩惱偏增等分等別。於中分二。 tự hạ đệ nhị minh tu quả nhân hữu phiền não Thiên tăng đẳng phần đẳng biệt 。ư trung phần nhị 。 初辨七人行別。二問答重辨等分薄塵行相差別。 sơ biện thất nhân hạnh/hành/hàng biệt 。nhị vấn đáp trọng biện đẳng phần bạc trần hành tướng sái biệt 。 前中分七為三類辨。一煩惱偏增。二是等分。 tiền trung phần thất vi/vì/vị tam loại biện 。nhất phiền não Thiên tăng 。nhị thị đẳng phần 。 三是薄塵。又於此中乃至勤修加行等者。 tam thị bạc trần 。hựu ư thử trung nãi chí cần tu gia hạnh/hành/hàng đẳng giả 。 此貪等偏增行人先應依彼淨行所緣淨修其行心 thử tham đẳng Thiên tăng hạnh/hành/hàng nhân tiên ưng y bỉ tịnh hạnh sở duyên tịnh tu kỳ hạnh/hành/hàng tâm 方安住。彼若多貪自緣不淨。多瞋自修慈愍。 phương an trụ 。bỉ nhược/nhã đa tham tự duyên bất tịnh 。đa sân tự tu từ mẫn 。 多癡自觀緣起。我慢自觀六界。 đa si tự quán duyên khởi 。ngã mạn tự quán lục giới 。 尋思多者自觀於息。故言各別所緣勤修加行。廣如上論。 tầm tư đa giả tự quán ư tức 。cố ngôn các biệt sở duyên cần tu gia hạnh/hành/hàng 。quảng như thượng luận 。 若等分行人隨所愛樂攀緣彼境勤修加行如 nhược/nhã đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân tùy sở ái lạc phàn duyên bỉ cảnh cần tu gia hạnh/hành/hàng như 是勤修唯令心住非淨其行者。 thị cần tu duy lệnh tâm trụ/trú phi tịnh kỳ hành giả 。 等分行人所起煩惱盡不偏增。不可別觀不淨等境。 đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân sở khởi phiền não tận bất Thiên tăng 。bất khả biệt quán bất tịnh đẳng cảnh 。 但隨所樂或觀無常苦空等唯令心住。 đãn tùy sở lạc/nhạc hoặc quán vô thường khổ không đẳng duy lệnh tâm trụ/trú 。 非如偏增別淨其行。故云非淨其行。 phi như Thiên tăng biệt tịnh kỳ hạnh/hành/hàng 。cố vân phi tịnh kỳ hạnh/hành/hàng 。 如等分行人薄塵行者亦爾。而彼諸行有其差別。 như đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân bạc trần hành giả diệc nhĩ 。nhi bỉ chư hạnh hữu kỳ sái biệt 。 貪等行者修時經久方證心住等分不久薄塵極疾。泰云。 tham đẳng hành giả tu thời Kinh cửu phương chứng tâm trụ/trú đẳng phần bất cửu bạc trần cực tật 。thái vân 。 前修五停對治增惑。 tiền tu ngũ đình đối trì tăng hoặc 。 先修自觀淨治自惑方證定心。若等分行者無別惑可治。 tiên tu tự quán tịnh trì tự hoặc phương chứng định tâm 。nhược/nhã đẳng phần hành giả vô biệt hoặc khả trì 。 但隨所愛樂惑。 đãn tùy sở ái lạc hoặc 。 作不淨觀乃至六界觀攀緣彼境唯令心住。無增上惑可治故非淨行。基云。 tác bất tịnh quán nãi chí lục giới quán phàn duyên bỉ cảnh duy lệnh tâm trụ/trú 。vô tăng thượng hoặc khả trì cố phi tịnh hạnh 。cơ vân 。 貪瞋癡等人皆有對治。先於五停心觀。 tham sân si đẳng nhân giai hữu đối trì 。tiên ư ngũ đình tâm quán 。 名定由所緣差別勢力。 danh định do sở duyên sái biệt thế lực 。 隨貪行者作不淨觀勤行修習心方安住。等分行人一切具有。 tùy tham hành giả tác bất tịnh quán cần hạnh/hành/hàng tu tập tâm phương an trụ 。đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân nhất thiết cụ hữu 。 隨所作行皆得修行也。 tùy sở tác hạnh/hành/hàng giai đắc tu hành dã 。 故云等分行人於五停心其心安住非淨其行。有人云亦斷惑非也。 cố vân đẳng phần hạnh/hành/hàng nhân ư ngũ đình tâm kỳ tâm an trụ/trú phi tịnh kỳ hạnh/hành/hàng 。hữu nhân vân diệc đoạn hoặc phi dã 。 舊說數息觀除覺觀二品。今唯除覺觀二品今唯除覺。 cựu thuyết số tức quán trừ giác quán nhị phẩm 。kim duy trừ giác quán nhị phẩm kim duy trừ giác 。 故唯言尋思行。非除伺也。問曰。何以不除。 cố duy ngôn tầm tư hạnh/hành/hàng 。phi trừ tý dã 。vấn viết 。hà dĩ bất trừ 。 以伺於沈審緣故。尋則散亂。說除尋。 dĩ tý ư trầm thẩm duyên cố 。tầm tức tán loạn 。thuyết trừ tầm 。 次問答重辨等分薄塵行相差別。初明等分後明薄塵。 thứ vấn đáp trọng biện đẳng phần bạc trần hành tướng sái biệt 。sơ minh đẳng phần hậu minh bạc trần 。 初中答等分行者乃至非上非勝等者。景云。 sơ trung đáp đẳng phần hành giả nãi chí phi thượng phi thắng đẳng giả 。cảnh vân 。 等分行者具有貪瞋癡慢尋思等行。 đẳng phần hành giả cụ hữu tham sân si mạn tầm tư đẳng hạnh/hành/hàng 。 不同偏增行者貪等增強。故云非上非勝。 bất đồng Thiên tăng hành giả tham đẳng tăng cưỡng 。cố vân phi thượng phi thắng 。 然此等分行者或時遇緣修不淨行。或觀慈悲愍。 nhiên thử đẳng phần hành giả hoặc thời ngộ duyên tu bất tịnh hạnh 。hoặc quán từ bi mẫn 。 乃至遇緣觀於數息與偏者觀行相似。基云。 nãi chí ngộ duyên quán ư số tức dữ Thiên giả quán hạnh/hành/hàng tương tự 。cơ vân 。 貪行人遇緣即起貪即名貪行者。 tham hạnh/hành/hàng nhân ngộ duyên tức khởi tham tức danh tham hành giả 。 如此等分人亦爾。 như thử đẳng phần nhân diệc nhĩ 。 隨所遇緣即起貪等即名貪行者與貪等相似。下明薄塵行中。初列七句。次釋後結。 tùy sở ngộ duyên tức khởi tham đẳng tức danh tham hành giả dữ tham đẳng tương tự 。hạ minh bạc trần hạnh/hành/hàng trung 。sơ liệt thất cú 。thứ thích hậu kết/kiết 。 釋中初解無重障。以無三障故。 thích trung sơ giải vô trọng chướng 。dĩ vô tam chướng cố 。 言業障者乃至能障正道等者。 ngôn nghiệp chướng giả nãi chí năng chướng chánh đạo đẳng giả 。 即是五逆業及餘故思造重不善業招三惡趣。 tức thị ngũ nghịch nghiệp cập dư cố tư tạo trọng bất thiện nghiệp chiêu tam ác thú 。 又第八有業女人身北洲無想天業。彼業果起障於聖道不令生起。 hựu đệ bát hữu nghiệp nữ nhân thân Bắc châu vô tưởng Thiên nghiệp 。bỉ nghiệp quả khởi chướng ư Thánh đạo bất lệnh sanh khởi 。 煩惱障者即是上品猛利長時數起。 phiền não chướng giả tức thị thượng phẩm mãnh lợi trường/trưởng thời số khởi 。 於現法中淨行所緣不淨觀等不能令淨。名煩惱障。 ư hiện pháp trung tịnh hạnh sở duyên bất tịnh quán đẳng bất năng lệnh tịnh 。danh phiền não chướng 。 異熟障中。景云。謂若生處至異熟果生者。 dị thục chướng trung 。cảnh vân 。vị nhược/nhã sanh xứ chí dị thục quả sanh giả 。 即前業障所招異熟依彼聖道不生起故名異熟障。 tức tiền nghiệp chướng sở chiêu dị thục y bỉ Thánh đạo bất sanh khởi cố danh dị thục chướng 。 梵王若是菩薩應化非異熟障。 Phạm Vương nhược/nhã thị Bồ Tát ưng hóa phi dị thục chướng 。 若實受者是異熟障。或有生處至聾騃愚鈍等者。 nhược/nhã thật thọ/thụ giả thị dị thục chướng 。hoặc hữu sanh xứ chí lung ngãi ngu độn đẳng giả 。 如三天下得感人報若聾騃等病應生聖道。 như tam thiên hạ đắc cảm nhân báo nhược/nhã lung ngãi đẳng bệnh ưng sanh Thánh đạo 。 以聾騃等故聖道不生。基云。若生處者謂隨生處。 dĩ lung ngãi đẳng cố Thánh đạo bất sanh 。cơ vân 。nhược/nhã sanh xứ giả vị tùy sanh xứ 。 聖道依彼不生者即三惡趣。 Thánh đạo y bỉ bất sanh giả tức tam ác thú 。 於是生處異熟果生者謂惡異熟於是處生非聖道依也。 ư thị sanh xứ dị thục quả sanh giả vị ác dị thục ư thị xứ/xử sanh phi Thánh đạo y dã 。 二解最初得清淨。謂善淨戒及正直見者。 nhị giải tối sơ đắc thanh tịnh 。vị thiện tịnh giới cập chánh trực kiến giả 。 戒是離過之初基。正見即是攝善之元首。 giới thị ly quá/qua chi sơ cơ 。chánh kiến tức thị nhiếp thiện chi nguyên thủ 。 故說善戒正見最初清淨。十因戒淨。 cố thuyết thiện giới chánh kiến tối sơ thanh tịnh 。thập nhân giới tịnh 。 如前二十八說十順學法。一者離母邑等。正直見開四句釋。 như tiền nhị thập bát thuyết thập thuận học Pháp 。nhất giả ly mẫu ấp đẳng 。chánh trực kiến khai tứ cú thích 。 於諸如來及聖弟子乃至深生勝解等者。 ư chư Như Lai cập thánh đệ tử nãi chí thâm sanh thắng giải đẳng giả 。 謂於佛及聖弟子難思神力淨土生處。 vị ư Phật cập thánh đệ tử nạn/nan tư thần lực tịnh thổ sanh xứ 。 於彼真如甚深法教不可說事深生勝解無有怖畏。 ư bỉ chân như thậm thâm pháp giáo bất khả thuyết sự thâm sanh thắng giải vô hữu phố úy 。 遠離誑諂故其見正直是正直類者。 viễn ly cuống siểm cố kỳ kiến chánh trực thị chánh trực loại giả 。 無諂正見似真無漏正見名正見類。 vô siểm chánh kiến tự chân vô lậu chánh kiến danh chánh kiến loại 。 如其聖教而正修行等者。 như kỳ Thánh giáo nhi chánh tu hành đẳng giả 。 隨修何行隨證淺深如其真實而自現證不過其量。三解資糧已具。法教義教者。 tùy tu hà hạnh/hành/hàng tùy chứng thiển thâm như kỳ chân thật nhi tự hiện chứng bất quá kỳ lượng 。tam giải tư lương dĩ cụ 。pháp giáo nghĩa giáo giả 。 外道邪教名為非法。今得真教名為法教。 ngoại đạo tà giáo danh vi phi pháp 。kim đắc chân giáo danh vi pháp giáo 。 外道所說或有少義或全無義不名義教。 ngoại đạo sở thuyết hoặc hữu thiểu nghĩa hoặc toàn vô nghĩa bất danh nghĩa giáo 。 佛所說教或有多義或全有義名為義教。 Phật sở thuyết giáo hoặc hữu đa nghĩa hoặc toàn hữu nghĩa danh vi nghĩa giáo 。 諸根成熟者。得信等五根及七色根悉皆具足。 chư căn thành thục giả 。đắc tín đẳng ngũ căn cập thất sắc căn tất giai cụ túc 。 現法資糧者。謂少欲知足等。次解後四句。如文可知。 hiện pháp tư lương giả 。vị thiểu dục tri túc đẳng 。thứ giải hậu tứ cú 。như văn khả tri 。 第十四解補特伽羅異門。有六。第一解沙門。 đệ thập tứ giải Bổ-đặc-già-la dị môn 。hữu lục 。đệ nhất giải Sa Môn 。 文分為五。一列名。二略屬當。三略解。四重釋。 văn phần vi/vì/vị ngũ 。nhất liệt danh 。nhị lược chúc đương 。tam lược giải 。tứ trọng thích 。 五引證。略解中。泰云。佛名善逝。道最勝故。 ngũ dẫn chứng 。lược giải trung 。thái vân 。Phật danh Thiện-Thệ 。đạo tối thắng cố 。 基云。活道沙門者。以道活命名活道也。 cơ vân 。hoạt đạo Sa Môn giả 。dĩ đạo hoạt mạng danh hoạt đạo dã 。 准婆沙論。如來獨覺名為勝道。 chuẩn Bà sa luận 。Như Lai độc Giác danh vi/vì/vị thắng đạo 。 無學聲聞名為說道。一切有學名為命道。若有異生喜犯禁戒。 vô học thanh văn danh vi/vì/vị thuyết đạo 。nhất thiết hữu học danh vi mạng đạo 。nhược hữu dị sanh hỉ phạm cấm giới 。 名為壞道。重釋中。泰云。 danh vi hoại đạo 。trọng thích trung 。thái vân 。 三乘學無學總名勝道。 tam thừa học vô học tổng danh thắng đạo 。 現世無佛菩薩故諸聲聞眾受持三藏教名為說道。持戒異生慧命存故名活道。 hiện thế vô Phật Bồ-tát cố chư Thanh văn chúng thọ trì tam tạng giáo danh vi thuyết đạo 。trì giới dị sanh tuệ mạng tồn cố danh hoạt đạo 。 犯戒異生犯三學中初根本戒難剋慧命故名壞道。 phạm giới dị sanh phạm tam học trung sơ căn bản giới nạn/nan khắc tuệ mạng cố danh hoại đạo 。 基云。 cơ vân 。 若無如來及諸菩薩為菩提故乃至諸聲聞眾持三藏者名說道沙門者。 nhược/nhã vô Như Lai cập chư Bồ-tát vi/vì/vị Bồ-đề cố nãi chí chư Thanh văn chúng trì Tam Tạng giả danh thuyết đạo Sa Môn giả 。 此且約無佛菩薩時聲聞為論。 thử thả ước vô Phật Bồ-tát thời Thanh văn vi/vì/vị luận 。 若佛菩薩在此聲聞眾即名勝道諸佛菩薩名說道沙門。 nhược/nhã Phật Bồ-tát tại thử Thanh văn chúng tức danh thắng đạo chư Phật Bồ-tát danh thuyết đạo Sa Môn 。 今無佛菩薩時聲聞名說道令正法眼不斷種故。 kim vô Phật Bồ-tát thời thanh văn danh thuyết đạo lệnh chánh pháp nhãn bất đoạn chủng cố 。 由彼破壞最初所有正道根本等者。 do bỉ phá hoại tối sơ sở hữu chánh đạo căn bản đẳng giả 。 此中意謂戒為正道根本。今破戒故名壞道根。引證中。 thử trung ý vị giới vi/vì/vị chánh đạo căn bản 。kim phá giới cố danh hoại đạo căn 。dẫn chứng trung 。 准婆沙論引三聖教辨四沙門。 chuẩn Bà sa luận dẫn tam Thánh giáo biện tứ Sa Môn 。 一師子吼經二普賢經三難陀經。今此證經當師子吼經。 nhất sư tử hống Kinh nhị Phổ Hiền Kinh tam Nan-đà Kinh 。kim thử chứng Kinh đương sư tử hống Kinh 。 基云。 cơ vân 。 世尊依彼作如是說乃至於外道沙門婆羅門教空無所有等者。 Thế Tôn y bỉ tác như thị thuyết nãi chí ư ngoại đạo sa môn Bà la môn giáo không vô sở hữu đẳng giả 。 此中意明四種沙門世尊依真教有彼作如是說有其外沙門等教 thử trung ý minh tứ chủng Sa Môn Thế Tôn y chân giáo hữu bỉ tác như thị thuyết hữu kỳ ngoại Sa Môn đẳng giáo 是邪教。乃至壞道亦無所有。 thị tà giáo 。nãi chí hoại đạo diệc vô sở hữu 。 要受真戒方生壞故。彼既邪戒。設壞非壞道。 yếu thọ/thụ chân giới phương sanh hoại cố 。bỉ ký tà giới 。thiết hoại phi hoại đạo 。 第二解婆羅門中。泰云。從婆羅門父母而生名種淨行。 đệ nhị giải Bà-la-môn trung 。thái vân 。tùng Bà-la-môn phụ mẫu nhi sanh danh chủng tịnh hạnh 。 雖從餘種父母而生。作淨行。名名想淨行。 tuy tùng dư chủng phụ mẫu nhi sanh 。tác tịnh hạnh 。danh danh tưởng tịnh hạnh 。 修習正行名為正行。基云。 tu tập chánh hạnh danh vi chánh hạnh 。cơ vân 。 名想婆羅門者謂諸世間等者。此中有釋。 danh tưởng Bà-la-môn giả vị chư thế gian đẳng giả 。thử trung hữu thích 。 如剎帝利父母為立假號婆羅門。體是剎利總號婆羅門故。 như Sát đế lợi phụ mẫu vi/vì/vị lập giả hiệu Bà-la-môn 。thể thị sát lợi tổng hiệu Bà-la-môn cố 。 又由想者謂名等想者。謂諸世間等同此想號婆羅門。 hựu do tưởng giả vị danh đẳng tưởng giả 。vị chư thế gian đẳng đồng thử tưởng hiệu Bà-la-môn 。 下第三真善婆羅門也。婆羅門名真淨其意志。 hạ đệ tam chân thiện Bà-la-môn dã 。Bà-la-môn danh chân tịnh kỳ ý chí 。 第三解梵行中。一受不婬法。 đệ tam giải phạm hạnh trung 。nhất thọ/thụ bất dâm Pháp 。 二世俗道暫時斷梵行。三畢竟斷欲梵行謂不還果等。基云。 nhị thế tục đạo tạm thời đoạn phạm hạnh 。tam tất cánh đoạn dục phạm hạnh vị bất hoàn quả đẳng 。cơ vân 。 何故不明初二果。 hà cố bất minh sơ nhị quả 。 又前第二梵行何故不論離色無色欲。義曰。不言初二果。 hựu tiền đệ nhị phạm hạnh hà cố bất luận ly sắc vô sắc dục 。nghĩa viết 。bất ngôn sơ nhị quả 。 以離欲界全分欲為論。對暫時梵行成。 dĩ ly dục giới toàn phần dục vi/vì/vị luận 。đối tạm thời phạm hạnh thành 。 暫時梵行唯言欲界故。又何故前第二中不言色界等欲者。 tạm thời phạm hạnh duy ngôn dục giới cố 。hựu hà cố tiền đệ nhị trung bất ngôn sắc giới đẳng dục giả 。 此影顯準知。 thử ảnh hiển chuẩn tri 。 如阿羅漢及不還果當知世間道亦對為論。應言離色無色欲。此影顯義無違。 như A-la-hán cập bất hoàn quả đương tri thế gian đạo diệc đối vi/vì/vị luận 。ưng ngôn ly sắc vô sắc dục 。thử ảnh hiển nghĩa vô vi 。 言畢竟者。以無漏道斷種故言畢竟。 ngôn tất cánh giả 。dĩ vô lậu đạo đoạn chủng cố ngôn tất cánh 。 非無學果名畢竟。第四解苾芻中。 phi vô học quả danh tất cánh 。đệ tứ giải Bí-sô trung 。 乞匃苾芻者此有兩釋。一云順教乞資離於邪命。 khất cái Bí-sô giả thử hữu lượng (lưỡng) thích 。nhất vân thuận giáo khất tư ly ư tà mạng 。 二云謂常乞匃乞食等是。自稱者。 nhị vân vị thường khất cái khất thực đẳng thị 。tự xưng giả 。 如今破戒僧等自稱我是苾芻。或可未受具足戒者自稱我是大僧。 như kim phá giới tăng đẳng tự xưng ngã thị Bí-sô 。hoặc khả vị thọ/thụ cụ túc giới giả tự xưng ngã thị đại tăng 。 十誦律明自稱名賊住。 Thập Tụng Luật minh tự xưng danh tặc trụ 。 自除鬚髮著法服者名想苾芻者。剃除鬚髮未受戒時。 tự trừ tu phát trước pháp phục giả danh tưởng Bí-sô giả 。thế trừ tu phát vị thọ/thụ giới thời 。 但有苾芻名想而未有戒。首律師云。 đãn hữu Bí-sô danh tưởng nhi vị hữu giới 。thủ luật sư vân 。 名想比丘者涅槃經說沙彌未受十戒而墮僧數者是。 danh tưởng Tỳ-kheo giả Niết Bàn Kinh thuyết sa di vị thọ/thụ thập giới nhi đọa tăng số giả thị 。 破壞煩惱者。如四分律說破結使比丘者是。 phá hoại phiền não giả 。như Tứ Phân Luật thuyết phá kết/kiết sử Tỳ-kheo giả thị 。 第五解精懃中。精懃有三。一止不善身語二業。 đệ ngũ giải tinh cần trung 。tinh cần hữu tam 。nhất chỉ bất thiện thân ngữ nhị nghiệp 。 二止境界攀緣守護根門。三止煩惱。 nhị chỉ cảnh giới phàn duyên thủ hộ căn môn 。tam chỉ phiền não 。 當知此中略有二種止息煩惱等者。景師云。 đương tri thử trung lược hữu nhị chủng chỉ tức phiền não đẳng giả 。cảnh sư vân 。 略三為二也。今解於第三止息中略開有二。 lược tam vi/vì/vị nhị dã 。kim giải ư đệ tam chỉ tức trung lược khai hữu nhị 。 一止隨眠二止現纏。第六解出家如文。 nhất chỉ tùy miên nhị chỉ hiện triền 。đệ lục giải xuất gia như văn 。 第十五合解幾種建立因緣二門。於中有五。初總舉二門。 đệ thập ngũ hợp giải ki chủng kiến lập nhân duyên nhị môn 。ư trung hữu ngũ 。sơ tổng cử nhị môn 。 二別列其數。三以因緣建立八人。四建立已結。 nhị biệt liệt kỳ số 。tam dĩ nhân duyên kiến lập bát nhân 。tứ kiến lập dĩ kết/kiết 。 五以五句分別成辨多少。 ngũ dĩ ngũ cú phân biệt thành biện đa thiểu 。 善知瑜伽即善知方便者。以智行與理相應。 thiện tri du già tức thiện tri phương tiện giả 。dĩ trí hành dữ lý tướng ứng 。 因智行能與果照相應故智名方便。即亦號相應也。 nhân trí hành năng dữ quả chiếu tướng ứng cố trí danh phương tiện 。tức diệc hiệu tướng ứng dã 。 若諸所有補特伽羅根未成就等乃至第二根雖成就而 nhược/nhã chư sở hữu Bổ-đặc-già-la căn vị thành tựu đẳng nãi chí đệ nhị căn tuy thành tựu nhi 未善知巧方便等者。此二何異。義曰。 vị thiện tri xảo phương tiện đẳng giả 。thử nhị hà dị 。nghĩa viết 。 前總未種善根。第二根雖種少分。 tiền tổng vị chủng thiện căn 。đệ nhị căn tuy chủng thiểu phần 。 未善知善巧為異。第十六合解幾種魔事二門。 vị thiện tri thiện xảo vi/vì/vị dị 。đệ thập lục hợp giải ki chủng ma sự nhị môn 。 於中初總舉二門勸知勸離。次別解二門。後釋已總結。 ư trung sơ tổng cử nhị môn khuyến tri khuyến ly 。thứ biệt giải nhị môn 。hậu thích dĩ tổng kết 。 就別解中初解魔。後魔事。前中初出體相。 tựu biệt giải trung sơ giải ma 。hậu ma sự 。tiền trung sơ xuất thể tướng 。 後當知此中若死所依下出其作用。 hậu đương tri thử trung nhược/nhã tử sở y hạ xuất kỳ tác dụng 。 若死所依等四句。如次蘊等四魔也。 nhược/nhã tử sở y đẳng tứ cú 。như thứ uẩn đẳng tứ ma dã 。 由煩惱故感當來生生已便有夭沒者。 do phiền não cố cảm đương lai sanh sanh dĩ tiện hữu yêu một giả 。 通由過現十因中煩惱感當生死。 thông do quá/qua hiện thập nhân trung phiền não cảm đương sanh tử 。 略不論過去已死現在正死煩惱因緣在於前世等。諸有情類命盡是死自性者。 lược bất luận quá khứ dĩ tử hiện tại chánh tử phiền não nhân duyên tại ư tiền thế đẳng 。chư hữu tình loại mạng tận thị tử tự tánh giả 。 此語亦通已死今死當死自性。勤修善者等。 thử ngữ diệc thông dĩ tử kim tử đương tử tự tánh 。cần tu thiện giả đẳng 。 釋天魔作用。又魔於彼已下。 thích thiên ma tác dụng 。hựu ma ư bỉ dĩ hạ 。 重解天魔有用不用時節。云何魔事下。解第二門。略明有八魔。 trọng giải thiên ma hữu dụng bất dụng thời tiết 。vân hà ma sự hạ 。giải đệ nhị môn 。lược minh hữu bát ma 。 廣說無量。第十七解發趣空無有果。 quảng thuyết vô lượng 。đệ thập thất giải phát thú không vô hữu quả 。 二由教授不隨順故者。 nhị do giáo thọ bất tùy thuận cố giả 。 如舍利子教浣衣子作數息觀。穿珠子作不淨觀。以錯教授不得聖道。 như Xá-lợi-tử giáo hoán y tử tác số tức quán 。xuyên châu tử tác bất tịnh quán 。dĩ thác/thố giáo thọ bất đắc Thánh đạo 。 於三因緣中具二闕一。有一無二並不得果。 ư tam nhân duyên trung cụ nhị khuyết nhất 。hữu nhất vô nhị tịnh bất đắc quả 。 基云。 cơ vân 。 由三因緣空無有果謂無漏道果非世間果。何以得知。可云雖得定而無教授。 do tam nhân duyên không vô hữu quả vị vô lậu đạo quả phi thế gian quả 。hà dĩ đắc tri 。khả vân tuy đắc định nhi vô giáo thọ 。 即真教授不隨故。無無漏生。故空無果也。 tức chân giáo thọ bất tùy cố 。vô vô lậu sanh 。cố không vô quả dã 。 第三十卷 đệ tam thập quyển     第三瑜伽處 文分有二。初結前生後。     đệ tam du già xứ  văn phần hữu nhị 。sơ kết/kiết tiền sanh hậu 。 後開章解釋。初云。已說補特伽羅品者。 hậu khai chương giải thích 。sơ vân 。dĩ thuyết Bổ-đặc-già-la phẩm giả 。 此結第二瑜伽十九門中初門。建立者結第二門。 thử kết/kiết đệ nhị du già thập cửu môn trung sơ môn 。kiến lập giả kết/kiết đệ nhị môn 。 及所緣等者。結第三門等。乃至趣修有果無果者。 cập sở duyên đẳng giả 。kết/kiết đệ tam môn đẳng 。nãi chí thú tu hữu quả vô quả giả 。 結第十九門。如應安立我今當說者下。有三門。 kết/kiết đệ thập cửu môn 。như ưng an lập ngã kim đương thuyết giả hạ 。hữu tam môn 。 如應請問而安立之。第二開章釋中。 như ưng thỉnh vấn nhi an lập chi 。đệ nhị khai chương thích trung 。 先頌列三門。後長行別解。頌中大意有二。初總三門。 tiên tụng liệt tam môn 。hậu trường hàng biệt giải 。tụng trung đại ý hữu nhị 。sơ tổng tam môn 。 二於第三門別開為五。 nhị ư đệ tam môn biệt khai vi/vì/vị ngũ 。 今此頌四句有二十字。上之八字列總三門。下十二字別開為五。 kim thử tụng tứ cú hữu nhị thập tự 。thượng chi bát tự liệt tổng tam môn 。hạ thập nhị tự biệt khai vi/vì/vị ngũ 。 往慶問為一。尋求是第二。方安立為第三。 vãng khánh vấn vi/vì/vị nhất 。tầm cầu thị đệ nhị 。phương an lập vi/vì/vị đệ tam 。 就安立中別有五句。一護養。二是遠離。 tựu an lập trung biệt hữu ngũ cú 。nhất hộ dưỡng 。nhị thị viễn ly 。 三一境性。四障淨。五修作意。下長行中即分為三。 tam nhất cảnh tánh 。tứ chướng tịnh 。ngũ tu tác ý 。hạ trường hàng trung tức phần vi/vì/vị tam 。 初解往慶問。第二以如是柔軟言詞下。解尋求。 sơ giải vãng khánh vấn 。đệ nhị dĩ như thị nhu nhuyễn ngôn từ hạ 。giải tầm cầu 。 第三於四種處以四因緣正尋求已復於五處 đệ tam ư tứ chủng xứ/xử dĩ tứ nhân duyên chánh tầm cầu dĩ phục ư ngũ xứ/xử 下。解安立。釋門中初釋往字即往請問。 hạ 。giải an lập 。thích môn trung sơ thích vãng tự tức vãng thỉnh vấn 。 二如是請已下解慶問。解往請中。 nhị như thị thỉnh dĩ hạ giải khánh vấn 。giải vãng thỉnh trung 。 初為證自利欲往請問應住四處。二如是正念下求請問時。 sơ vi/vì/vị chứng tự lợi dục vãng thỉnh vấn ưng trụ/trú tứ xứ 。nhị như thị chánh niệm hạ cầu thỉnh vấn thời 。 三將請問下。明請威儀。四我於下。正明請問。 tam tướng thỉnh vấn hạ 。minh thỉnh uy nghi 。tứ ngã ư hạ 。chánh minh thỉnh vấn 。 次解慶問有十二句讚勵慶慰。 thứ giải khánh vấn hữu thập nhị cú tán lệ khánh úy 。 第二解尋求門中。初以四種審問處法應審問之。 đệ nhị giải tầm cầu môn trung 。sơ dĩ tứ chủng thẩm vấn xứ/xử Pháp ưng thẩm vấn chi 。 次於四種處法以四因緣應正尋求。 thứ ư tứ chủng xứ/xử Pháp dĩ tứ nhân duyên ưng chánh tầm cầu 。 於願種姓根行處。一以審問。二以言論。三以所作。 ư nguyện chủng tính căn hành xử 。nhất dĩ thẩm vấn 。nhị dĩ ngôn luận 。tam dĩ sở tác 。 四以知他心智而正尋求。 tứ dĩ tri tha tâm trí nhi chánh tầm cầu 。 初以審問問其發願種姓根行。次以言論尋求彼三下。 sơ dĩ thẩm vấn vấn kỳ phát nguyện chủng tính căn hạnh/hành/hàng 。thứ dĩ ngôn luận tầm cầu bỉ tam hạ 。 以第二言論因緣尋求種姓根行等。 dĩ đệ nhị ngôn luận nhân duyên tầm cầu chủng tính căn hạnh/hành/hàng đẳng 。 之以彼發願初審問中彼已自知如問答訖。種姓根行彼不自知。 chi dĩ bỉ phát nguyện sơ thẩm vấn trung bỉ dĩ tự tri như vấn đáp cật 。chủng tính căn hạnh/hành/hàng bỉ bất tự tri 。 以難知故須更依言論所作知他心智而求察之。 dĩ nạn/nan tri cố tu cánh y ngôn luận sở tác tri tha tâm trí nhi cầu sát chi 。 基云。初一因緣尋求四處於利根人。 cơ vân 。sơ nhất nhân duyên tầm cầu tứ xứ ư lợi căn nhân 。 更依下三因緣尋求三處所於鈍根人。何以得知者。 cánh y hạ tam nhân duyên tầm cầu tam xứ sở ư độn căn nhân 。hà dĩ đắc tri giả 。 下發生三因緣尋求三處所中自生起所以。 hạ phát sanh tam nhân duyên tầm cầu tam xứ sở trung tự sanh khởi sở dĩ 。 其驗三乘種中不言聞三乘法而雨淚等者。 kỳ nghiệm tam thừa chủng trung bất ngôn văn tam thừa Pháp nhi vũ lệ đẳng giả 。 此且據決定性人。驗行中云。 thử thả cứ quyết định tánh nhân 。nghiệm hạnh/hành/hàng trung vân 。 若有貪行彼聞為說淨妙言論。便發最極淨信愛樂等者。 nhược hữu tham hạnh/hành/hàng bỉ văn vi/vì/vị thuyết tịnh diệu ngôn luận 。tiện phát tối cực tịnh tín ái lạc đẳng giả 。 此中意由貪行者貪富樂。 thử trung ý do tham hành giả tham phú lạc/nhạc 。 聞說佛土七寶所成淨妙言論發最極淨信等。 văn thuyết Phật thổ thất bảo sở thành tịnh diệu ngôn luận phát tối cực tịnh tín đẳng 。 非外欲境名為淨妙以不能發最極淨信故。 phi ngoại dục cảnh danh vi tịnh diệu dĩ ất năng phát tối cực tịnh tín cố 。 解癡行中云如說鈍根癡行亦爾者。 giải si hạnh/hành/hàng trung vân như thuyết độn căn si hạnh/hành/hàng diệc nhĩ giả 。 前說鈍根雖聞宣說麁淺言論而於法義勵力審思方能領受解了通 tiền thuyết độn căn tuy văn tuyên thuyết thô thiển ngôn luận nhi ư pháp nghĩa lệ lực thẩm tư phương năng lĩnh thọ giải liễu thông 達。今此癡行亦爾。聞說麁法尚不能解。 đạt 。kim thử si hạnh/hành/hàng diệc nhĩ 。văn thuyết thô Pháp thượng bất năng giải 。 況聞涅槃何能速解故。 huống văn Niết-Bàn hà năng tốc giải cố 。 故聞為說通達涅槃能離雜染生死報果故生驚怖。 cố văn vi/vì/vị thuyết thông đạt Niết-Bàn năng ly tạp nhiễm sanh tử báo quả cố sanh kinh phố 。 若久於法義勵力審思方能領受解了通達。若有慢行。 nhược/nhã cửu ư pháp nghĩa lệ lực thẩm tư phương năng lĩnh thọ giải liễu thông đạt 。nhược hữu mạn hạnh/hành/hàng 。 雖聞正化不則歸信。若尋思行。隨聞隨失。泰云。 tuy văn chánh hóa bất tức quy tín 。nhược/nhã tầm tư hạnh/hành/hàng 。tùy văn tùy thất 。thái vân 。 前約入道明於貪行。今據邪道辨尋思行。 tiền ước nhập đạo minh ư tham hạnh/hành/hàng 。kim cứ tà đạo biện tầm tư hạnh/hành/hàng 。 但欲明行相。第三解安立門中。初開五句。 đãn dục Minh Hạnh tướng 。đệ tam giải an lập môn trung 。sơ khai ngũ cú 。 後次節釋。初釋護養定資糧。 hậu thứ tiết thích 。sơ thích hộ dưỡng định tư lương 。 資糧則是初瑜伽內出離地中辨世出世二道資糧。有十四門。 tư lương tức thị sơ du già nội xuất ly địa trung biện thế xuất thế nhị đạo tư lương 。hữu thập tứ môn 。 從若自圓滿至沙門莊嚴。廣如彼釋。 tùng nhược/nhã tự viên mãn chí Sa Môn trang nghiêm 。quảng như bỉ thích 。 今此護養定資糧。還舉彼文。初辨戒律儀。從類十三門。 kim thử hộ dưỡng định tư lương 。hoàn cử bỉ văn 。sơ biện giới luật nghi 。tùng loại thập tam môn 。 第二釋遠離。初開三句。次解後結。稻幹積等者。 đệ nhị thích viễn ly 。sơ khai tam cú 。thứ giải hậu kết/kiết 。đạo cán tích đẳng giả 。 幹之言莖。西國野田治稻留秆聚集為(卄/積)。 cán chi ngôn hành 。Tây quốc dã điền trì đạo lưu cán tụ tập vi/vì/vị (nhập /tích )。 行植多者或在(卄/積)下。邊際臥具者。 hạnh/hành/hàng thực đa giả hoặc tại (nhập /tích )hạ 。biên tế ngọa cụ giả 。 極下極惡破臥具棄之於地人無取者是也。 cực hạ cực ác phá ngọa cụ khí chi ư địa nhân vô thủ giả thị dã 。 第三釋心一境性及與淨障。於中有三。初解心一境性。 đệ tam thích tâm nhất cảnh tánh cập dữ tịnh chướng 。ư trung hữu tam 。sơ giải tâm nhất cảnh tánh 。 次解淨障。後以頌總收。前中有三。 thứ giải tịnh chướng 。hậu dĩ tụng tổng thu 。tiền trung hữu tam 。 初正解心一境性。二明心一境性通於止觀。 sơ chánh giải tâm nhất cảnh tánh 。nhị minh tâm nhất cảnh tánh thông ư chỉ quán 。 三明九種加行。前中先總次別後結。總中四句。 tam minh cửu chủng gia hạnh/hành/hàng 。tiền trung tiên tổng thứ biệt hậu kết/kiết 。tổng trung tứ cú 。 一數數隨念。二同分所緣。三流注適悅相應等。 nhất sát sát tùy niệm 。nhị đồng phần sở duyên 。tam lưu chú Thích-duyệt tướng ứng đẳng 。 四無罪適悅相應。下別解此四句。 tứ vô tội Thích-duyệt tướng ứng 。hạ biệt giải thử tứ cú 。 又由彼念於所緣境至無罪適境相應者。 hựu do bỉ niệm ư sở duyên cảnh chí vô tội thích cảnh tướng ứng giả 。 此中意以能除染故得極安穩成辨之道。 thử trung ý dĩ năng trừ nhiễm cố đắc cực an ổn thành biện chi đạo 。 適悅自體而與相應故名無罪。第二明心一境性通於止觀中。 Thích-duyệt tự thể nhi dữ tướng ứng cố danh vô tội 。đệ nhị minh tâm nhất cảnh tánh thông ư chỉ quán trung 。 初開二門。後徵解二門。於中有二。 sơ khai nhị môn 。hậu trưng giải nhị môn 。ư trung hữu nhị 。 初解四品九種心住。二云何四種毘鉢舍那下。 sơ giải tứ phẩm cửu chủng tâm trụ/trú 。nhị vân hà tứ chủng Tì bát xá na hạ 。 釋觀品四種慧行。前中有四。初列二釋。 thích quán phẩm tứ chủng tuệ hạnh/hành/hàng 。tiền trung hữu tứ 。sơ liệt nhị thích 。 三明六種力成九住心。四明九種住心有四作意通止觀品。 tam minh lục chủng lực thành cửu trụ tâm 。tứ minh cửu chủng trụ tâm hữu tứ tác ý thông chỉ quán phẩm 。 釋中基師等云。 thích trung cơ sư đẳng vân 。 未必是定中心但以住一緣即是也。以最初錄心等未必得定故。 vị tất thị định trung tâm đãn dĩ trụ/trú nhất duyên tức thị dã 。dĩ tối sơ lục tâm đẳng vị tất đắc định cố 。 故前言是奢摩他品類非皆奢摩他也。泰云。 cố tiền ngôn thị xa ma tha phẩm loại phi giai xa ma tha dã 。thái vân 。 離於沈浮名為等住。審悉遍觀名為遍住。 ly ư trầm phù danh vi đẳng trụ 。thẩm tất biến quán danh vi biến trụ/trú 。 始終無間名為相續方便。離亂寂靜名澄淨。 thủy chung Vô gián danh vi tướng tục phương tiện 。ly loạn tịch tĩnh danh trừng tịnh 。 破惡尋思隨煩惱。失念欻起。尋即除遣。名最寂淨。 phá ác tầm tư tùy phiền não 。thất niệm 欻khởi 。tầm tức trừ khiển 。danh tối tịch tịnh 。 基云。 cơ vân 。 謂有種種欲恚害等諸惡尋思貪欲蓋等諸隨煩惱令心擾動者。 vị hữu chủng chủng dục khuể hại đẳng chư ác tầm tư tham dục cái đẳng chư tùy phiền não lệnh tâm nhiễu động giả 。 此乃舉過患方生厭故。言貪欲蓋等諸隨煩惱者。 thử nãi cử quá hoạn phương sanh yếm cố 。ngôn tham dục cái đẳng chư tùy phiền não giả 。 如對法第七言。有煩惱皆隨煩惱其根本惑亦隨煩惱。 như đối pháp đệ thất ngôn 。hữu phiền não giai tùy phiền não kỳ căn bản hoặc diệc tùy phiền não 。 有隨煩惱非煩惱謂二十種等隨惑但隨他生非 hữu tùy phiền não phi phiền não vị nhị thập chủng đẳng tùy hoặc đãn tùy tha sanh phi 是根本。 thị căn bản 。 今貪欲等有隨他起時故名隨煩惱也。次明六種力成九住心中。基師云。 kim tham dục đẳng hữu tùy tha khởi thời cố danh tùy phiền não dã 。thứ minh lục chủng lực thành cửu trụ tâm trung 。cơ sư vân 。 初由聽聞思惟二力數聞數思等乃至等遍安住等 sơ do thính văn tư duy nhị lực số văn số tư đẳng nãi chí đẳng biến an trụ đẳng 者。此中若最初由聽聞等二力。 giả 。thử trung nhược/nhã tối sơ do thính văn đẳng nhị lực 。 即唯第一內住第二等住。第三第四安住近住由憶念力。 tức duy đệ nhất nội trụ đệ nhị đẳng trụ 。đệ tam đệ tứ an trụ cận trụ do ức niệm lực 。 即初二力攝二種。 tức sơ nhị lực nhiếp nhị chủng 。 文中復云及即於此相續方便澄淨方便等遍安住。 văn trung phục vân cập tức ư thử tướng tục phương tiện trừng tịnh phương tiện đẳng biến an trụ 。 即似並取第三安住。前解安住明知亦由初二力。 tức tự tịnh thủ đệ tam an trụ 。tiền giải an trụ minh tri diệc do sơ nhị lực 。 下第三第四同憶念力云何通耶。述曰。 hạ đệ tam đệ tứ đồng ức niệm lực vân hà thông da 。thuật viết 。 其實第三安住是初二力收。憶念力中言安住近住者。 kỳ thật đệ tam an trụ thị sơ nhị lực thu 。ức niệm lực trung ngôn an trụ cận trụ giả 。 此中意由憶念力安住於近住中。 thử trung ý do ức niệm lực an trụ ư cận trụ trung 。 非即安住近住二法是憶念力。即唯近住一種是憶念力。 phi tức an trụ cận trụ nhị Pháp thị ức niệm lực 。tức duy cận trụ nhất chủng thị ức niệm lực 。 又解論云初由聽聞思惟二力。即內住是初。 hựu giải luận vân sơ do thính văn tư duy nhị lực 。tức nội trụ thị sơ 。 唯一內住並等住是初二力。其安住是憶念力。 duy nhất nội trụ tịnh đẳng trụ thị sơ nhị lực 。kỳ an trụ thị ức niệm lực 。 如下言調順寂靜是二種定。 như hạ ngôn điều thuận tịch tĩnh thị nhị chủng định 。 今言安住近住亦明收二種。非安住放近住中解。 kim ngôn an trụ cận trụ diệc minh thu nhị chủng 。phi an trụ phóng cận trụ trung giải 。 若爾何故言及即於此相續澄淨方便等遍安住之言。 nhược nhĩ hà cố ngôn cập tức ư thử tướng tục trừng tịnh phương tiện đẳng biến an trụ chi ngôn 。 述曰。其安住通三力。 thuật viết 。kỳ an trụ thông tam lực 。 若觀未成即初二力收。若觀行成即憶念力收。 nhược/nhã quán vị thành tức sơ nhị lực thu 。nhược/nhã quán hạnh/hành/hàng thành tức ức niệm lực thu 。 以最初錄心於內時暫即相續澄淨方便收。非已得安住。 dĩ tối sơ lục tâm ư nội thời tạm tức tướng tục trừng tịnh phương tiện thu 。phi dĩ đắc an trụ 。 此乃初作安住觀心。 thử nãi sơ tác an trụ quán tâm 。 後憶念力安住觀成方憶念力。 hậu ức niệm lực an trụ quán thành phương ức niệm lực 。 又等遍安住之言即顯等住一種非取安住。以等遍於諸麁動法等安住為初二力。 hựu đẳng biến an trụ chi ngôn tức hiển đẳng trụ nhất chủng phi thủ an trụ 。dĩ đẳng biến ư chư thô động Pháp đẳng an trụ vi/vì/vị sơ nhị lực 。 今者文相及即於此相續方便澄淨方便等遍安 kim giả văn tướng cập tức ư thử tướng tục phương tiện trừng tịnh phương tiện đẳng biến an 住者。正當前釋等住之辭。 trụ/trú giả 。chánh đương tiền thích đẳng trụ chi từ 。 何由此文證辨取第三安住耶。故知初二力但成內住等住。 hà do thử văn chứng biện thủ đệ tam an trụ da 。cố tri sơ nhị lực đãn thành nội trụ đẳng trụ 。 由憶念力成其安住近住。 do ức niệm lực thành kỳ an trụ cận trụ 。 第四明九種住心有四作意通止觀品。初是聞思。二是了相作意。 đệ tứ minh cửu chủng trụ tâm hữu tứ tác ý thông chỉ quán phẩm 。sơ thị văn tư 。nhị thị liễu tướng tác ý 。 三是勝解等次五作意。 tam thị thắng giải đẳng thứ ngũ tác ý 。 四是加行究竟果作意。備云前二住心是七作意前方便故。 tứ thị gia hạnh/hành/hàng cứu cánh quả tác ý 。bị vân tiền nhị trụ tâm thị thất tác ý tiền phương tiện cố 。 名為力勵。 danh vi lực lệ 。 次五住心是了相作意所攝故名為有聞。第八住心有五作意。 thứ ngũ trụ tâm thị liễu tướng tác ý sở nhiếp cố danh vi hữu văn 。đệ bát trụ tâm hữu ngũ tác ý 。 第九住心有果作意。問。為有四觀與七作意相攝耶。備云。 đệ cửu trụ tâm hữu quả tác ý 。vấn 。vi/vì/vị hữu tứ quán dữ thất tác ý tướng nhiếp da 。bị vân 。 論既不說故互不攝。 luận ký bất thuyết cố hỗ bất nhiếp 。 今解此文既云即由四作意修毘鉢舍那故。亦是毘鉢舍那品。 kim giải thử văn ký vân tức do tứ tác ý tu Tì bát xá na cố 。diệc thị Tì bát xá na phẩm 。 故知隨應相攝。自下第二釋觀品。 cố tri tùy ưng tướng nhiếp 。tự hạ đệ nhị thích quán phẩm 。 於中初正釋四種毘鉢舍那。 ư trung sơ chánh thích tứ chủng Tì bát xá na 。 二又即如是毘鉢舍那由三門六事已下廣解觀品差別所緣。於中有三。 nhị hựu tức như thị Tì bát xá na do tam môn lục sự dĩ hạ quảng giải quán phẩm sái biệt sở duyên 。ư trung hữu tam 。 初總解毘鉢舍那三門六事差別所緣。 sơ tổng giải Tì bát xá na tam môn lục sự sái biệt sở duyên 。 次云何勤修不淨觀者已下約五度觀門別辨六事差別所 thứ vân hà cần tu bất tịnh quán giả dĩ hạ ước ngũ độ quán môn biệt biện lục sự sái biệt sở 緣。 duyên 。 後如是依止淨行所緣尋思六事差別觀已下總結依淨行所緣尋思六事觀已止觀互 hậu như thị y chỉ tịnh hạnh sở duyên tầm tư lục sự sái biệt quán dĩ hạ tổng kết y tịnh hạnh sở duyên tầm tư lục sự quán dĩ chỉ quán hỗ 助其善巧淨。或六事觀指當說處。初中景云。 trợ kỳ thiện xảo tịnh 。hoặc lục sự quán chỉ đương thuyết xứ/xử 。sơ trung cảnh vân 。 法爾道理於如實諸法是總成立法性者何因 pháp nhĩ đạo lý ư như thật chư Pháp thị tổng thành lập pháp tánh giả hà nhân 眼見耳等不見。難思法性者如地堅等。 nhãn kiến nhĩ đẳng bất kiến 。nạn/nan tư pháp tánh giả như địa kiên đẳng 。 安住法性者何故世界如此安布等。基云。 an trụ pháp tánh giả hà cố thế giới như thử an bố đẳng 。cơ vân 。 三門六事攝慧。四種毘鉢舍那者。 tam môn lục sự nhiếp tuệ 。tứ chủng Tì bát xá na giả 。 此慧一一皆通三門六事。 thử tuệ nhất nhất giai thông tam môn lục sự 。 言成立法性難思法性安住法性等者。如所作性故還成立聲無常。 ngôn thành lập pháp tánh nạn/nan tư pháp tánh an trụ pháp tánh đẳng giả 。như sở tác tánh cố hoàn thành lập thanh vô thường 。 此為成立法性。如業藥草呪術。是難思法性。 thử vi/vì/vị thành lập pháp tánh 。như nghiệp dược thảo chú thuật 。thị nạn/nan tư pháp tánh 。 謂法爾種子三乘差別姓。名安住法性。 vị Pháp nhĩ chủng tử tam thừa sái biệt tính 。danh an trụ pháp tánh 。 尋思第二事第三相中自相故起事邊際覺等。 tầm tư đệ nhị sự đệ tam tướng trung tự tướng cố khởi sự biên tế giác đẳng 。 尋思色受等一一自相得法分齊起事邊覺等。 tầm tư sắc thọ/thụ đẳng nhất nhất tự tướng đắc pháp phần tề khởi sự biên giác đẳng 。 尋思第三相中共相第四品第五時第六理稱法而知故起 tầm tư đệ tam tướng trung cộng tướng đệ tứ phẩm đệ ngũ thời đệ lục lý xưng pháp nhi tri cố khởi 如實覺。第二約五度觀別辨六事所緣。 như thật giác 。đệ nhị ước ngũ độ quán biệt biện lục sự sở duyên 。 文即為五。初辨不淨觀者。尋思六事。 văn tức vi/vì/vị ngũ 。sơ biện bất tịnh quán giả 。tầm tư lục sự 。 於中云惡臭生臭者。泰云。如食至熟名惡臭。 ư trung vân ác xú sanh xú giả 。thái vân 。như thực/tự chí thục danh ác xú 。 未至熟位名生臭。基云。變壞故臭名為惡臭。如糞穢等。 vị chí thục vị danh sanh xú 。cơ vân 。biến hoại cố xú danh vi ác xú 。như phẩn uế đẳng 。 纔生便臭名為生臭。如薤蒜等。 tài sanh tiện xú danh vi sanh xú 。như giới toán đẳng 。 尋思外自相中辨九勝解。下約三變屬當九相可知。 tầm tư ngoại tự tướng trung biện cửu thắng giải 。hạ ước tam biến chúc đương cửu tướng khả tri 。 謂從血護等者。景云。肚為血鑊以盛多熱血故。 vị tùng huyết hộ đẳng giả 。cảnh vân 。đỗ vi/vì/vị huyết hoạch dĩ thịnh đa nhiệt huyết cố 。 泰云。若自死者血脈運內流盡。 thái vân 。nhược/nhã tự tử giả huyết mạch vận nội lưu tận 。 若他殺者間外流盡。上六血流已盡。此之謂也。基云。 nhược/nhã tha sát giả gian ngoại lưu tận 。thượng lục huyết lưu dĩ tận 。thử chi vị dã 。cơ vân 。 此首身肚為血鑊也。以能盛熟血故。 thử thủ thân đỗ vi/vì/vị huyết hoạch dã 。dĩ năng thịnh thục huyết cố 。 一取假名綵畫木石泥等所作骨鎖相者。三藏云。 nhất thủ giả danh thải họa mộc thạch nê đẳng sở tác cốt tỏa tướng giả 。Tam Tạng vân 。 欲作不淨觀。先觀假骨。泰云。 dục tác bất tịnh quán 。tiên quán giả cốt 。thái vân 。 修觀行者欲不淨觀無異骨可得時。 tu quán hành giả dục bất tịnh quán vô dị cốt khả đắc thời 。 以木石等假作骨鎖方修不淨觀。既非實骨故但名鎖。 dĩ mộc thạch đẳng giả tác cốt tỏa phương tu bất tịnh quán 。ký phi thật cốt cố đãn danh tỏa 。 若得實骨觀不淨方名骨鎖觀。由此道理辨十想云若骨若鎖。 nhược/nhã đắc thật cốt quán bất tịnh phương danh cốt tỏa quán 。do thử đạo lý biện thập tưởng vân nhược/nhã cốt nhược/nhã tỏa 。 及以骨鎖是俱品變壞者。 cập dĩ cốt tỏa thị câu phẩm biến hoại giả 。 如是骨及鎖等日久月除。是自性壞。或為火燒水爛名他所壞。 như thị cốt cập tỏa đẳng nhật cửu nguyệt trừ 。thị tự tánh hoại 。hoặc vi/vì/vị hỏa thiêu thủy lạn/lan danh tha sở hoại 。 尋思共相者。爾時行者知內自身淨色未壞。 tầm tư cộng tướng giả 。nhĩ thời hành giả tri nội tự thân tịnh sắc vị hoại 。 然同外身已變壞色變壞法性不淨相似。 nhiên đồng ngoại thân dĩ biến hoại sắc biến hoại pháp tánh bất tịnh tương tự 。 名為共相。尋思時者。 danh vi cộng tướng 。tầm tư thời giả 。 謂諸內淨色相外不淨色俱在現在。 vị chư nội tịnh sắc tướng ngoại bất tịnh sắc câu tại hiện tại 。 諸此生中已滅過去曾淨色相而今已死現有種種不淨相續而起。 chư thử sanh trung dĩ diệt quá khứ tằng tịnh sắc tướng nhi kim dĩ tử hiện hữu chủng chủng bất tịnh tướng tục nhi khởi 。 今我現有似淨色相。 kim ngã hiện hữu tự tịnh sắc tướng 。 於未來世不當不淨如今現在外不淨色無有是處。尋思理中。 ư vị lai thế bất đương bất tịnh như kim hiện tại ngoại bất tịnh sắc vô hữu thị xứ 。tầm tư lý trung 。 云如是名依世俗勝義及以因緣觀待道理尋思彼理者。 vân như thị danh y thế tục thắng nghĩa cập dĩ nhân duyên quán đãi đạo lý tầm tư bỉ lý giả 。 景云。前說無我唯假言說說淨不淨。 cảnh vân 。tiền thuyết vô ngã duy giả ngôn thuyết thuyết tịnh bất tịnh 。 是名勝義觀待道理。次說命煗識先業煩惱暫似淨等。 thị danh thắng nghĩa quán đãi đạo lý 。thứ thuyết mạng 煗thức tiên nghiệp phiền não tạm tự tịnh đẳng 。 是名世俗因緣觀待道理。基云。 thị danh thế tục nhân duyên quán đãi đạo lý 。cơ vân 。 此前解內無我是勝義。 thử tiền giải nội vô ngã thị thắng nghĩa 。 又如說言乃至謂青瘀等乃至骨鎖此為世俗。今結隨言便非依次結。 hựu như thuyết ngôn nãi chí vị thanh ứ đẳng nãi chí cốt tỏa thử vi/vì/vị thế tục 。kim kết/kiết tùy ngôn tiện phi y thứ kết/kiết 。 又依次結思準可知。今解。 hựu y thứ kết/kiết tư chuẩn khả tri 。kim giải 。 內外無我假說淨不淨名勝義觀待道理。 nội ngoại vô ngã giả thuyết tịnh bất tịnh danh thắng nghĩa quán đãi đạo lý 。 又如說言乃至骨鎖名世俗觀待道理。 hựu như thuyết ngôn nãi chí cốt tỏa danh thế tục quán đãi đạo lý 。 今我此身先業煩惱之所引發等者。名因緣觀待道理。 kim ngã thử thân tiên nghiệp phiền não chi sở dẫn phát đẳng giả 。danh nhân duyên quán đãi đạo lý 。 下云我亦於內外身自能現見者是眼識現量。 hạ vân ngã diệc ư nội ngoại thân tự năng hiện kiến giả thị nhãn thức hiện lượng 。 乃至能斷貪欲是滅智現量。 nãi chí năng đoạn tham dục thị diệt trí hiện lượng 。 謂作是思云何今者作意思惟能對治法可於能治所緣境界煩惱當生者。 vị tác thị tư vân hà kim giả tác ý tư duy năng đối trì Pháp khả ư năng trì sở duyên cảnh giới phiền não đương sanh giả 。 基法師解此中意云。外不淨境名能對治治欲貪故。 cơ Pháp sư giải thử trung ý vân 。ngoại bất tịnh cảnh danh năng đối trì trì dục tham cố 。 由緣不淨色故必能治所緣淨境煩惱當生。 do duyên bất tịnh sắc cố tất năng trì sở duyên tịnh cảnh phiền não đương sanh 。 謂立量云。緣不淨時應能欲貪。 vị lập lượng vân 。duyên bất tịnh thời ưng năng dục tham 。 以緣能治故。如緣無相時能遣有相。第二明修慈觀者。 dĩ duyên năng trì cố 。như duyên vô tướng thời năng khiển hữu tướng 。đệ nhị minh tu từ quán giả 。 尋思六事差別所緣觀。如文可知。 tầm tư lục sự sái biệt sở duyên quán 。như văn khả tri 。 第三十一卷 đệ tam thập nhất quyển 第三明緣起觀者。尋思六事諸法生故。 đệ tam minh duyên khởi quán giả 。tầm tư lục sự chư Pháp sanh cố 。 彼彼法生等者。謂前前支生故後後支生。 bỉ bỉ Pháp sanh đẳng giả 。vị tiền tiền chi sanh cố hậu hậu chi sanh 。 前前支滅故後後支滅也。 tiền tiền chi diệt cố hậu hậu chi diệt dã 。 此中都無自在作者乃至轉變諸法。 thử trung đô vô tự tại tác giả nãi chí chuyển biến chư Pháp 。 此破外道計自在天為能作者生者死者。 thử phá ngoại đạo kế Tự tại Thiên vi/vì/vị năng tác giả sanh giả tử giả 。 又破數論計有冥性名自性計有我諦名士夫餘二十三諦名中間中間是所轉變 hựu phá sổ luận kế hữu minh tánh danh tự tánh kế hữu ngã đế danh sĩ phu dư nhị thập tam đế danh trung gian trung gian thị sở chuyển biến 故。若內若外者。十二支中根所攝者名內。 cố 。nhược/nhã nội nhược/nhã ngoại giả 。thập nhị chi trung căn sở nhiếp giả danh nội 。 塵所攝者名外。前際無知後際無知等者。 trần sở nhiếp giả danh ngoại 。tiền tế vô tri hậu tế vô tri đẳng giả 。 過去十因牽現生死。且舉無明。故云前際無知。 quá khứ thập nhân khiên hiện sanh tử 。thả cử vô minh 。cố vân tiền tế vô tri 。 現在十因牽當生死。且舉無明。 hiện tại thập nhân khiên đương sanh tử 。thả cử vô minh 。 故云後際無明。如是分別十二支性名思自相。 cố vân hậu tế vô minh 。như thị phân biệt thập nhị chi tánh danh tư tự tướng 。 尋思理中。作初尋觀待道理。 tầm tư lý trung 。tác sơ tầm quán đãi đạo lý 。 謂唯觀待業果謂無明等假說作者受者。都無真實作者受者。 vị duy quán đãi nghiệp quả vị vô minh đẳng giả thuyết tác giả thọ/thụ giả 。đô vô chân thật tác giả thọ/thụ giả 。 又於此中有二種果者及二種因。二種果者。 hựu ư thử trung hữu nhị chủng quả giả cập nhị chủng nhân 。nhị chủng quả giả 。 一自體果。謂於今世諸異熟生六處等法者。 nhất tự thể quả 。vị ư kim thế chư dị thục sanh lục xứ đẳng Pháp giả 。 六根六塵名自體果。二受用境界果。 lục căn lục trần danh tự thể quả 。nhị thọ dụng cảnh giới quả 。 謂愛非愛業增上所起等者。即是六受受用六塵。 vị ái phi ái nghiệp tăng thượng sở khởi đẳng giả 。tức thị lục thọ thọ dụng lục trần 。 塵是所受用受是能受用。二因者。 trần thị sở thọ dụng thọ/thụ thị năng thọ dụng 。nhị nhân giả 。 一牽引因二生起因。牽引因者謂於二界乃至觸受種子者。 nhất khiên dẫn nhân nhị sanh khởi nhân 。khiên dẫn nhân giả vị ư nhị giới nãi chí xúc thọ/thụ chủng tử giả 。 由迷前說二種果故起愚痴。愚痴發行。 do mê tiền thuyết nhị chủng quả cố khởi ngu si 。ngu si phát hạnh/hành/hàng 。 行能引發識名言種。名言種復能引發名色種子。 hạnh/hành/hàng năng dẫn phát thức danh ngôn chủng 。danh ngôn chủng phục năng dẫn phát danh sắc chủng tử 。 名色種子復引六處種子。六處種子復引觸種。 danh sắc chủng tử phục dẫn lục xứ chủng tử 。lục xứ chủng tử phục dẫn xúc chủng 。 觸種復引受支種子。如是七支前牽引後。 xúc chủng phục dẫn thọ/thụ chi chủng tử 。như thị thất chi tiền khiên dẫn hậu 。 三藏云。牽引因正取善惡業體。 Tam Tạng vân 。khiên dẫn nhân chánh thủ thiện ác nghiệp thể 。 今此文中通取行因無明及行所引五支種子。並名牽引因。 kim thử văn trung thông thủ hạnh/hành/hàng nhân vô minh cập hạnh/hành/hàng sở dẫn ngũ chi chủng tử 。tịnh danh khiên dẫn nhân 。 下釋相牽引意。 hạ thích tướng khiên dẫn ý 。 為令當來生支想所攝識名色六處觸受次第生故。 vi/vì/vị lệnh đương lai sanh chi tưởng sở nhiếp thức danh sắc lục xứ xúc thọ/thụ thứ đệ sanh cố 。 今先攝受彼法種子如是一切名牽引因者。 kim tiên nhiếp thọ bỉ Pháp chủng tử như thị nhất thiết danh khiên dẫn nhân giả 。 如是七支望生老死當起識等。一切皆是牽引因體。 như thị thất chi vọng sanh lão tử đương khởi thức đẳng 。nhất thiết giai thị khiên dẫn nhân thể 。 言想所攝識者。想者是名生支名所攝識。 ngôn tưởng sở nhiếp thức giả 。tưởng giả thị danh sanh chi danh sở nhiếp thức 。 生起因者謂若領受諸無明觸所生受時等者。 sanh khởi nhân giả vị nhược/nhã lĩnh thọ chư vô minh xúc sở sanh thọ/thụ thời đẳng giả 。 正於現在領受前際老死所攝受時起境界受。 chánh ư hiện tại lĩnh thọ tiền tế lão tử sở nhiếp thọ thời khởi cảnh giới thọ/thụ 。 亦起求後身愛。因此二愛為緣生取。 diệc khởi cầu hậu thân ái 。nhân thử nhị ái vi/vì/vị duyên sanh thủ 。 故云及能攝受愛品痴品所有諸取。取是愛增愛增名取。 cố vân cập năng nhiếp thọ ái phẩm si phẩm sở hữu chư thủ 。thủ thị ái tăng ái tăng danh thủ 。 是故四取以愛為體。故言愛愛品所有諸取。 thị cố tứ thủ dĩ ái vi/vì/vị thể 。cố ngôn ái ái phẩm sở hữu chư thủ 。 此取與痴相應復云痴品所有諸取。 thử thủ dữ si tướng ứng phục vân si phẩm sở hữu chư thủ 。 由此愛取潤八支種為增上緣令所牽引識等種子與異熟 do thử ái thủ nhuận bát chi chủng vi/vì/vị tăng thượng duyên lệnh sở khiên dẫn thức đẳng chủng tử dữ dị thục 果。即說愛取有三支名生起因。三藏云。 quả 。tức thuyết ái thủ hữu tam chi danh sanh khởi nhân 。Tam Tạng vân 。 生起因正取愛取文中。約受辨所生愛名生起因。 sanh khởi nhân chánh thủ ái thủ văn trung 。ước thọ/thụ biện sở sanh ái danh sanh khởi nhân 。 由此二因增上緣力故便為三苦之所隨逐招 do thử nhị nhân tăng thượng duyên lực cố tiện vi/vì/vị tam khổ chi sở tùy trục chiêu 集一切純大苦蘊等者。 tập nhất thiết thuần đại khổ uẩn đẳng giả 。 二因即說前十支為二因體。因成得果三苦隨逐。 nhị nhân tức thuyết tiền thập chi vi/vì/vị nhị nhân thể 。nhân thành đắc quả tam khổ tùy trục 。 第四明六界觀者。尋思六事。 đệ tứ minh lục giới quán giả 。tầm tư lục sự 。 尋思去來今世六界為緣得入母胎等者。 tầm tư khứ lai kim thế lục giới vi/vì/vị duyên đắc nhập mẫu thai đẳng giả 。 謂捨中有觀待生有四大空識依託不淨得入母胎。 vị xả trung hữu quán đãi sanh hữu tứ đại không thức y thác bất tịnh đắc nhập mẫu thai 。 復由宿世諸業煩惱及自名言種子以為因緣等。盡解觀待義。 phục do tú thế chư nghiệp phiền não cập tự danh ngôn chủng tử dĩ vi/vì/vị nhân duyên đẳng 。tận giải quán đãi nghĩa 。 法爾道理中云成立法性者。 pháp nhĩ đạo lý trung vân thành lập pháp tánh giả 。 如四大性堅濕煗動非因緣依。性自成立。難思法性者。 như tứ đại tánh kiên thấp 煗động phi nhân duyên y 。tánh tự thành lập 。nạn/nan tư pháp tánh giả 。 不應思惟地何故堅而不是濕等。安住法性者。 bất ưng tư tánh địa hà cố kiên nhi bất thị thấp đẳng 。an trụ pháp tánh giả 。 有佛無佛地常堅等。 hữu Phật vô Phật địa thường kiên đẳng 。 第五明以六事尋思阿那波那念謂依佛教能正了知於入出息境繫心了達無 đệ ngũ minh dĩ lục sự tầm tư A na ba na niệm vị y Phật giáo năng chánh liễu tri ư nhập xuất tức cảnh hệ tâm liễu đạt vô 有忘失。是阿那波那念義。 hữu vong thất 。thị A na ba na niệm nghĩa 。 又思彼息內身可得繫屬身故名內。是外風類名外處攝故。 hựu tư bỉ tức nội thân khả đắc hệ chúc thân cố danh nội 。thị ngoại phong loại danh ngoại xứ/xử nhiếp cố 。 內外差別名知事。又思入息出息各有二者。 nội ngoại sái biệt danh tri sự 。hựu tư nhập tức xuất tức các hữu nhị giả 。 一入息二中間入息。出息亦爾。 nhất nhập tức nhị trung gian nhập tức 。xuất tức diệc nhĩ 。 復知如是為長入出息者即知入息出息起續多時是長。 phục tri như thị vi/vì/vị trường/trưởng nhập xuất tức giả tức tri nhập tức xuất tức khởi tục đa thời thị trường/trưởng 。 如是為短入出息者。中間入出息暫起名短。 như thị vi/vì/vị đoản nhập xuất tức giả 。trung gian nhập xuất tức tạm khởi danh đoản 。 如是依止淨行所緣尋思六事差別觀已。 như thị y chỉ tịnh hạnh sở duyên tầm tư lục sự sái biệt quán dĩ 。 下結及指也。結前五停心觀名淨行所緣。 hạ kết/kiết cập chỉ dã 。kết/kiết tiền ngũ đình tâm quán danh tịnh hạnh sở duyên 。 乃至若依止善巧所緣及淨惑所緣。 nãi chí nhược/nhã y chỉ thiện xảo sở duyên cập tịnh hoặc sở duyên 。 於其自處我後當說者下。 ư kỳ tự xứ/xử ngã hậu đương thuyết giả hạ 。 辨善巧所緣淨惑所緣處名為自處也。 biện thiện xảo sở duyên tịnh hoặc sở duyên xứ/xử danh vi tự xứ/xử dã 。 上來多文總是第二明心一境性通於止觀。自下第三明九種加行。 thượng lai đa văn tổng thị đệ nhị minh tâm nhất cảnh tánh thông ư chỉ quán 。tự hạ đệ tam minh cửu chủng gia hạnh/hành/hàng 。 於中初總舉黑白各九別列白品九名相對辨異。 ư trung sơ tổng cử hắc bạch các cửu biệt liệt bạch phẩm cửu danh tướng đối biện dị 。 次隨別解釋白品九種。後結二品辨其順逆總束。 thứ tùy biệt giải thích bạch phẩm cửu chủng 。hậu kết/kiết nhị phẩm biện kỳ thuận nghịch tổng thúc 。 障治十八名心一境性。 chướng trì thập bát danh tâm nhất cảnh tánh 。 由此九種白品所攝加行能令其心速疾得定者。 do thử cửu chủng bạch phẩm sở nhiếp gia hạnh/hành/hàng năng lệnh kỳ tâm tốc tật đắc định giả 。 此據聞思心中作九加行能速得定。令三摩地轉更升進者。 thử cứ văn tư tâm trung tác cửu gia hạnh/hành/hàng năng tốc đắc định 。lệnh tam-ma-địa chuyển canh thăng tiến giả 。 此據定心作九加行能令等持轉更升進。 thử cứ định tâm tác cửu gia hạnh/hành/hàng năng lệnh đẳng trì chuyển canh thăng tiến 。 又由此故於所應往地及隨所應得能速疾往無有 hựu do thử cố ư sở ưng vãng địa cập tùy sở ưng đắc năng tốc tật vãng vô hữu 稽遲者。 kê trì giả 。 欲起神通往於他地及隨所欲修起功德。由此九種加行所欲速成。 dục khởi thần thông vãng ư tha địa cập tùy sở dục tu khởi công đức 。do thử cửu chủng gia hạnh/hành/hàng sở dục tốc thành 。 隨別解釋中一想應加行者。 tùy biệt giải thích trung nhất tưởng ưng gia hành giả 。 謂貪欲者修不淨觀等藥病相應故。 vị tham dục giả tu bất tịnh quán đẳng dược bệnh tướng ứng cố 。 二串習加行者於止觀品曾多習乃至至少分非於一切觀行皆初修業。 nhị xuyến tập gia hành giả ư chỉ quán phẩm tằng đa tập nãi chí chí thiểu phần phi ư nhất thiết quán hạnh/hành/hàng giai sơ tu nghiệp 。 所以者何下。舉初修業顯曾串習。三不緩加行。 sở dĩ giả hà hạ 。cử sơ tu nghiệp hiển tằng xuyến tập 。tam bất hoãn gia hạnh/hành/hàng 。 謂起無間慇重。二修和敬業者。謂六和敬。 vị khởi Vô gián ân trọng 。nhị tu hòa kính nghiệp giả 。vị lục hòa kính 。 四無倒加行。如師開悟。即如是學離自慢等。 tứ vô đảo gia hạnh/hành/hàng 。như sư khai ngộ 。tức như thị học ly tự mạn đẳng 。 五應時加行。修止舉捨次應其時。 ngũ ưng thời gia hạnh/hành/hàng 。tu chỉ cử xả thứ ưng kỳ thời 。 又能了知止觀舉捨四法體相及時。止體即九相心住。 hựu năng liễu tri chỉ quán cử xả tứ pháp thể tướng cập thời 。chỉ thể tức cửu tướng tâm trụ/trú 。 止相有二。 chỉ tướng hữu nhị 。 一所緣相即是止品所知本質同分影像是止所緣相。 nhất sở duyên tướng tức thị chỉ phẩm sở tri bản chất đồng phần ảnh tượng thị chỉ sở duyên tướng 。 二因緣相本意謂依奢摩他熏習修止。 nhị nhân duyên tướng bản ý vị y xa ma tha huân tập tu chỉ 。 恐依止修心沈沒故為令止心離於沈沒得清淨故修觀加行。 khủng y chỉ tu tâm trầm một cố vi/vì/vị lệnh chỉ tâm ly ư trầm một đắc thanh tịnh cố tu quán gia hạnh/hành/hàng 。 修觀加行望清淨止為因緣相。 tu quán gia hạnh/hành/hàng vọng thanh tịnh chỉ vi/vì/vị nhân duyên tướng 。 云何為觀謂四行三門六事差別所緣觀行者。 vân hà vi quán vị tứ hạnh/hành/hàng tam môn lục sự sái biệt sở duyên quán hành giả 。 即次前卷云四種毘鉢舍那。 tức thứ tiền quyển vân tứ chủng Tì bát xá na 。 謂能正思擇最極思擇周遍尋思周遍伺察名四行也。三門者。一唯隨相行。 vị năng chánh tư trạch tối cực tư trạch chu biến tầm tư chu biến tý sát danh tứ hạnh/hành/hàng dã 。tam môn giả 。nhất duy tùy tướng hạnh/hành/hàng 。 二隨尋思行。三隨伺察行。六事即是義事相品時理。 nhị tùy tầm tư hạnh/hành/hàng 。tam tùy tý sát hạnh/hành/hàng 。lục sự tức thị nghĩa sự tướng phẩm thời lý 。 觀相有二。 quán tướng hữu nhị 。 一所緣相謂觀品所知本質事同分影像隨觀心起。 nhất sở duyên tướng vị quán phẩm sở tri bản chất sự đồng phần ảnh tượng tùy quán tâm khởi 。 二因緣相謂依毘鉢舍那所熏習心。恐依觀心太浮掉動。 nhị nhân duyên tướng vị y Tì bát xá na sở huân tập tâm 。khủng y quán tâm thái phù điệu động 。 為令觀心離於掉動得清淨故修奢摩他所有加行與後勝 vi/vì/vị lệnh quán tâm ly ư điệu động đắc thanh tịnh cố tu xa ma tha sở hữu gia hạnh/hành/hàng dữ hậu thắng 觀作因緣相。 quán tác nhân duyên tướng 。 或恐沈下時者謂知心羸劣恐沈沒時。於止觀品調柔正直等者。 hoặc khủng trầm hạ thời giả vị tri tâm luy liệt khủng trầm một thời 。ư chỉ quán phẩm điều nhu chánh trực đẳng giả 。 止觀均平名調柔正直。捨相謂由所緣令心上捨等者。 chỉ quán quân bình danh điều nhu chánh trực 。xả tướng vị do sở duyên lệnh tâm thượng xả đẳng giả 。 景云。極捨沈掉令心上捨。 cảnh vân 。cực xả trầm điệu lệnh tâm thượng xả 。 若太過精進則心浮動。為此不得太過精進。泰云。 nhược/nhã thái quá/qua tinh tấn tức tâm phù động 。vi/vì/vị thử bất đắc thái quá/qua tinh tấn 。thái vân 。 於所緣境極離止舉。 ư sở duyên cảnh cực ly chỉ cử 。 名增上緣捨時謂於止觀品創離掉舉。是修捨時。 danh tăng thượng duyên xả thời vị ư chỉ quán phẩm sang ly điệu cử 。thị tu xả thời 。 亦應說言於止觀品所有沈沒心已解脫是修捨時。六解了加行。 diệc ưng thuyết ngôn ư chỉ quán phẩm sở hữu trầm một tâm dĩ giải thoát thị tu xả thời 。lục giải liễu gia hạnh/hành/hàng 。 謂於如是所說諸相善取善了知入住出所有諸定隨意 vị ư như thị sở thuyết chư tướng thiện thủ thiện liễu tri nhập trụ xuất sở hữu chư định tùy ý 皆能。 giai năng 。 或時棄捨定境影像作意思惟欲界散心所緣本質諸境界等名解了加行者。 hoặc thời khí xả định cảnh ảnh tượng tác ý tư duy dục giới tán tâm sở duyên bản chất chư cảnh giới đẳng danh giải liễu gia hành giả 。 此據解了定心相分影像似。散心所緣本性之境。 thử cứ giải liễu định tâm tướng phân ảnh tượng tự 。tán tâm sở duyên bổn tánh chi cảnh 。 如此即名捨影像觀質。三藏云。 như thử tức danh xả ảnh tượng quán chất 。Tam Tạng vân 。 棄捨定中所緣影像。乃緣本林中骨鎖本質。七八可知。 khí xả định trung sở duyên ảnh tượng 。nãi duyên bổn lâm trung cốt tỏa bản chất 。thất bát khả tri 。 九正加行文分二。初略標其相。 cửu chánh gia hạnh/hành/hàng văn phần nhị 。sơ lược tiêu kỳ tướng 。 二其正除遣下廣釋五門。 nhị kỳ chánh trừ khiển hạ quảng thích ngũ môn 。 初中謂於所緣乃至諸不淨相者。初觀青瘀。次即捨觀膖脹。 sơ trung vị ư sở duyên nãi chí chư bất tịnh tướng giả 。sơ quán thanh ứ 。thứ tức xả quán 膖trướng 。 次又捨觀膿爛等相。由除境相而起作意。 thứ hựu xả quán nùng lan đẳng tướng 。do trừ cảnh tướng nhi khởi tác ý 。 於所緣境數正除遣別境現前。名正加行。就廣釋中。初列次釋。 ư sở duyên cảnh số chánh trừ khiển biệt cảnh hiện tiền 。danh chánh gia hạnh/hành/hàng 。tựu quảng thích trung 。sơ liệt thứ thích 。 後簡取正明。釋中不取諸相不念也。 hậu giản thủ chánh minh 。thích trung bất thủ chư tướng bất niệm dã 。 由緣餘定地境思惟餘定地故名於餘作意者。 do duyên dư định địa cảnh tư tánh dư định địa cố danh ư dư tác ý giả 。 如初靜慮緣上地法上地靜慮緣下地法等。 như sơ tĩnh lự duyên thượng địa Pháp thượng địa tĩnh lự duyên hạ địa Pháp đẳng 。 名緣餘定地境。簡取正明中分二。 danh duyên dư định địa cảnh 。giản thủ chánh minh trung phần nhị 。 初總標簡取所明二種。二出其相。前中。 sơ tổng tiêu giản thủ sở minh nhị chủng 。nhị xuất kỳ tướng 。tiền trung 。 雖遍安立一切所緣正除遣相總有五種。 tuy biến an lập nhất thiết sở duyên chánh trừ khiển tướng tổng hữu ngũ chủng 。 然此義中意取內攝其心不念作意者。此中第九辨正加行。 nhiên thử nghĩa trung ý thủ nội nhiếp kỳ tâm bất niệm tác ý giả 。thử trung đệ cửu biện chánh gia hạnh/hành/hàng 。 正能除遣所緣境相故。於其中意取第一內攝其心。 chánh năng trừ khiển sở duyên cảnh tướng cố 。ư kỳ trung ý thủ đệ nhất nội nhiếp kỳ tâm 。 第二皆一切相不念作意也。 đệ nhị giai nhất thiết tướng bất niệm tác ý dã 。 第三仍緣他地境。第四仍觀不淨等境。 đệ tam nhưng duyên tha địa cảnh 。đệ tứ nhưng quán bất tịnh đẳng cảnh 。 第五仍緣無相界作意思惟。是故後三不順除遣正加行事。 đệ ngũ nhưng duyên vô tướng giới tác ý tư duy 。thị cố hậu tam bất thuận trừ khiển chánh gia hạnh/hành/hàng sự 。 第二出其正加行相中而解不念作意相。 đệ nhị xuất kỳ chánh gia hành tướng trung nhi giải bất niệm tác ý tướng 。 二復行有相有分別已下解內攝其心。前中。 nhị phục hạnh/hành/hàng hữu tướng hữu phân biệt dĩ hạ giải nội nhiếp kỳ tâm 。tiền trung 。 謂初修業者全不於五停所緣境繫縛其心。 vị sơ tu nghiệp giả toàn bất ư ngũ đình sở duyên cảnh hệ phược kỳ tâm 。 唯念得無散乃至離諸作用於內適悅於外相無思 duy niệm đắc vô tán nãi chí ly chư tác dụng ư nội Thích-duyệt ư ngoại tướng vô tư 惟。除遣所緣。修習行中攝受適悅。 duy 。trừ khiển sở duyên 。tu tập hạnh/hành/hàng trung nhiếp thọ Thích-duyệt 。 第二解內攝其心中。初法次喻後合。 đệ nhị giải nội nhiếp kỳ tâm trung 。sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 初云復行有相有分別不淨等境等者。 sơ vân phục hạnh/hành/hàng hữu tướng hữu phân biệt bất tịnh đẳng cảnh đẳng giả 。 此明由不念作意而取外相不淨等境。云何而行乃至不取不捨下。 thử minh do bất niệm tác ý nhi thủ ngoại tướng bất tịnh đẳng cảnh 。vân hà nhi hạnh/hành/hàng nãi chí bất thủ bất xả hạ 。 釋不捨不取之義。 thích bất xả bất thủ chi nghĩa 。 由於所緣止行轉故不名為捨乃至不能往趣乃至現觀所知境事。 do ư sở duyên chỉ hạnh/hành/hàng chuyển cố bất danh vi xả nãi chí bất năng vãng thú nãi chí hiện quán sở tri cảnh sự 。 此返解釋。由數勝解數除遣故下。順釋。 thử phản giải thích 。do số thắng giải số trừ khiển cố hạ 。thuận thích 。 譬如世間下。第二舉喻顯之。此中道理下。第三合喻。 thí như thế gian hạ 。đệ nhị cử dụ hiển chi 。thử trung đạo lý hạ 。đệ tam hợp dụ 。 於狹少境起勝解已即於狹少而正除遣等 ư hiệp thiểu cảnh khởi thắng giải dĩ tức ư hiệp thiểu nhi chánh trừ khiển đẳng 者。 giả 。 且如初緣狹少青觀起勝解已即除遣緣廣大青或無量青次即除遣當知亦爾。 thả như sơ duyên hiệp thiểu thanh quán khởi thắng giải dĩ tức trừ khiển duyên quảng đại thanh hoặc vô lượng thanh thứ tức trừ khiển đương tri diệc nhĩ 。 於狹少青正除遣已或於狹少黃色復起勝解。 ư hiệp thiểu thanh chánh trừ khiển dĩ hoặc ư hiệp thiểu hoàng sắc phục khởi thắng giải 。 或於廣大青或無量青而起勝解。 hoặc ư quảng đại thanh hoặc vô lượng thanh nhi khởi thắng giải 。 於其廣大及於無量當知亦爾者。 ư kỳ quảng đại cập ư vô lượng đương tri diệc nhĩ giả 。 緣廣青已次即除遣更觀廣大黃。或無量青或狹少青等無量亦爾。 duyên quảng thanh dĩ thứ tức trừ khiển cánh quán quảng đại hoàng 。hoặc vô lượng thanh hoặc hiệp thiểu thanh đẳng vô lượng diệc nhĩ 。 若諸色法所有相貌影像顯現當知是麁變化相 nhược/nhã chư sắc Pháp sở hữu tướng mạo ảnh tượng hiển hiện đương tri thị thô biến hóa tướng 似者。若緣色法影像是麁。似於變化。 tự giả 。nhược/nhã duyên sắc Pháp ảnh tượng thị thô 。tự ư biến hóa 。 諸無色法假名為先如所領受增上力故影像顯現者。 chư vô sắc pháp giả danh vi/vì/vị tiên như sở lĩnh thọ tăng thượng lực cố ảnh tượng hiển hiện giả 。 若觀無色餘所取法無相貌故。 nhược/nhã quán vô sắc dư sở thủ Pháp vô tướng mạo cố 。 尋名領受增上力故。影像顯現。如此影像體性是何。 tầm danh lĩnh thọ tăng thượng lực cố 。ảnh tượng hiển hiện 。như thử ảnh tượng thể tánh thị hà 。 三藏云。隨緣受想等諸非色法所起影像。 Tam Tạng vân 。tùy duyên thọ/thụ tưởng đẳng chư phi sắc Pháp sở khởi ảnh tượng 。 即是本質性類。名為彼法。次解淨障。於中有二。 tức thị bản chất tánh loại 。danh vi bỉ Pháp 。thứ giải tịnh chướng 。ư trung hữu nhị 。 初解淨障。二以四句分別能淨障行。 sơ giải tịnh chướng 。nhị dĩ tứ cú phân biệt năng tịnh chướng hạnh/hành/hàng 。 前中先總標列。次隨別解釋。於中兩番。初番中。 tiền trung tiên tổng tiêu liệt 。thứ tùy biệt giải thích 。ư trung lượng (lưỡng) phiên 。sơ phiên trung 。 怯弱障者。 khiếp nhược chướng giả 。 謂於涅槃出離法及於世出世道遠離之法勤修行時。 vị ư Niết-Bàn xuất ly Pháp cập ư thế xuất thế đạo viễn ly chi Pháp cần tu hành thời 。 於雜染法有戀慕不樂希望憂惱。故心怯弱。尋思障者。謂欲恚害等尋思。 ư tạp nhiễm pháp hữu luyến mộ bất lạc/nhạc hy vọng ưu não 。cố tâm khiếp nhược 。tầm tư chướng giả 。vị dục khuể hại đẳng tầm tư 。 知障過患。 tri chướng quá hoạn 。 謂此障有故於其四種障在身時未證不證已得退失。乃至生諸惡趣。 vị thử chướng hữu cố ư kỳ tứ chủng chướng tại thân thời vị chứng bất chứng dĩ đắc thoái thất 。nãi chí sanh chư ác thú 。 名知障過。修習對治中。初明怯弱治。 danh tri chướng quá/qua 。tu tập đối trì trung 。sơ minh khiếp nhược trì 。 後明蓋覆等治。前中初明通治。總用隨念以為對治。 hậu minh cái phước đẳng trì 。tiền trung sơ minh thông trì 。tổng dụng tùy niệm dĩ vi/vì/vị đối trì 。 由隨念作意慶悅其心。謂求出離及修遠離。 do tùy niệm tác ý khánh duyệt kỳ tâm 。vị cầu xuất ly cập tu viễn ly 。 理亦無難。令諸怯弱已生除遣未生不生。 lý diệc vô nan 。lệnh chư khiếp nhược dĩ sanh trừ khiển vị sanh bất sanh 。 次明別治。 thứ minh biệt trì 。 二明餘蓋覆等非理作意用彼相違如理作意為治者。有貪蓋及欲尋者。不淨想治。 nhị minh dư cái phước đẳng phi lý tác ý dụng bỉ tướng vi như lý tác ý vi/vì/vị trì giả 。hữu tham cái cập dục tầm giả 。bất tịnh tưởng trì 。 有恚蓋恚尋。修慈為治。惛沈睡眠。 hữu nhuế/khuể cái nhuế/khuể tầm 。tu từ vi/vì/vị trì 。hôn trầm thụy miên 。 思明相為治治。疑依三世諸行計我為有為無等。 tư minh tướng vi/vì/vị trì trì 。nghi y tam thế chư hạnh kế ngã vi/vì/vị hữu vi vô đẳng 。 了知三世諸行唯親眷國土不死等。 liễu tri tam thế chư hạnh duy thân quyến quốc độ bất tử đẳng 。 掉舉惡作親眷尋等。修止行寂靜為因緣法。 điệu cử ác tác thân quyến tầm đẳng 。tu chỉ hạnh/hành/hàng tịch tĩnh vi/vì/vị nhân duyên pháp 。 已有當有今有為治。第二番重解。如文可知。 dĩ hữu đương hữu kim hữu vi/vì/vị trì 。đệ nhị phiên trọng giải 。như văn khả tri 。 當知此中下四句分別。能淨障行。 đương tri thử trung hạ tứ cú phân biệt 。năng tịnh chướng hạnh/hành/hàng 。 初句明隨眾多教順觀眾多。由觀多故令止亦多。 sơ cú minh tùy chúng đa giáo thuận quán chúng đa 。do quán đa cố lệnh chỉ diệc đa 。 觀又隨境品類亦多。正修行者下。第二明由觀串習增長廣大。 quán hựu tùy cảnh phẩm loại diệc đa 。chánh tu hành giả hạ 。đệ nhị minh do quán xuyến tập tăng trưởng quảng đại 。 令止亦然。 lệnh chỉ diệc nhiên 。 身心輕安與心一境互相資助展轉相屬。身心輕安離於麁重名轉依。 thân tâm khinh an dữ tâm nhất cảnh hỗ tương tư trợ triển chuyển tướng chúc 。thân tâm khinh an ly ư thô trọng danh chuyển y 。 心一境性離散亂名得轉依。 tâm nhất cảnh tánh ly tán loạn danh đắc chuyển y 。 依於所知境現量智生。問齊何當言下。 y ư sở tri cảnh hiện lượng trí sanh 。vấn tề hà đương ngôn hạ 。 第三明五停能淨障行滿足分齊。初問後答。 đệ tam minh ngũ đình năng tịnh chướng hạnh/hành/hàng mãn túc phần tề 。sơ vấn hậu đáp 。 答中初明不淨觀成滿分齊。 đáp trung sơ minh bất tịnh quán thành mãn phần tề 。 二類慈愍等四成滿分齊故云當知亦爾。下辨差別。 nhị loại từ mẫn đẳng tứ thành mãn phần tề cố vân đương tri diệc nhĩ 。hạ biện sái biệt 。 謂多分慈心行相顯現非瞋恚相。 vị đa phần từ tâm hành tướng hiển hiện phi sân khuể tướng 。 於能隨順瞋恚纏處法心不趣入乃至廣說心不愛樂心不信解安住於捨深生厭逆 ư năng tùy thuận sân khuể triền xứ/xử Pháp tâm bất thú nhập nãi chí quảng thuyết tâm bất ái lạc/nhạc tâm bất tín giải an trụ ư xả thâm sanh yếm nghịch 當於爾時修觀行者應自了知我今已得慈愍 đương ư nhĩ thời tu quán hành giả ưng tự liễu tri ngã kim dĩ đắc từ mẫn 觀。 quán 。 我今已得所修果齊此名為於慈愍觀已得究竟等。其若愚痴多者。 ngã kim dĩ đắc sở tu quả tề thử danh vi ư từ mẫn quán dĩ đắc cứu cánh đẳng 。kỳ nhược/nhã ngu si đa giả 。 觀於緣起了十二支唯是無常苦空無我行相顯現非彼常樂身 quán ư duyên khởi liễu thập nhị chi duy thị vô thường khổ không vô ngã hành tướng hiển hiện phi bỉ thường lạc/nhạc thân 見俱行。餘語如前。計我慢者界分別觀。 kiến câu hạnh/hành/hàng 。dư ngữ như tiền 。kế ngã mạn giả giới phân biệt quán 。 了知此身唯多界性身假聚中種種差別相想顯 liễu tri thử thân duy đa giới tánh thân giả tụ trung chủng chủng sái biệt tướng tưởng hiển 現非見身聚一想顯現。尋思多者。 hiện phi kiến thân tụ nhất tưởng hiển hiện 。tầm tư đa giả 。 作數息觀寂止尋思名內寂靜想現。 tác số tức quán tịch chỉ tầm tư danh nội tịch tĩnh tưởng hiện 。 非更得起種種尋思戲論想現。 phi cánh đắc khởi chủng chủng tầm tư hí luận tưởng hiện 。 問齊何當言奢摩他毘鉢舍那二種俱轉下。第四明止觀二道雙運分齊。 vấn tề hà đương ngôn xa ma tha Tì bát xá na nhị chủng câu chuyển hạ 。đệ tứ minh chỉ quán nhị đạo song vận phần tề 。 答若有獲得乃至修增上慧者。 đáp nhược hữu hoạch đắc nãi chí tu tăng thượng tuệ giả 。 九相心住中第九等持住亦名等引住。 cửu tướng tâm trụ trung đệ cửu đẳng trì trụ/trú diệc danh đẳng dẫn trụ/trú 。 用此為依於世俗勝義諦法觀中修增上慧。 dụng thử vi/vì/vị y ư thế tục thắng nghĩa đế Pháp quán trung tu tăng thượng tuệ 。 彼於爾時由法觀故住任運轉道無功用轉不由加行等者。 bỉ ư nhĩ thời do Pháp quán cố trụ/trú nhâm vận chuyển đạo vô công dụng chuyển bất do gia hạnh/hành/hàng đẳng giả 。 由多修習不由功用止觀雙轉。 do đa tu tập bất do công dụng chỉ quán song chuyển 。 自下第三以頌總收中嗢柁喃曰者。嗢柁喃頌有三。一者是初。 tự hạ đệ tam dĩ tụng tổng thu trung ốt đả nam viết giả 。ốt đả nam tụng hữu tam 。nhất giả thị sơ 。 謂辨法時初以一頌謂不重頌總列諸門後依 vị biện Pháp thời sơ dĩ nhất tụng vị bất trọng tụng tổng liệt chư môn hậu y 門釋。二者是中。 môn thích 。nhị giả thị trung 。 即是重頌辨法未了中間舉頌重收前義。三者是後。 tức thị trọng tụng biện Pháp vị liễu trung gian cử tụng trọng thu tiền nghĩa 。tam giả thị hậu 。 謂辨法竟總舉重頌頌前義。今此四頌但是中頌。 vị biện Pháp cánh tổng cử trọng tụng tụng tiền nghĩa 。kim thử tứ tụng đãn thị trung tụng 。 以安立中有其五義。餘有第五修作意門未解。 dĩ an lập trung hữu kỳ ngũ nghĩa 。dư hữu đệ ngũ tu tác ý môn vị giải 。 即舉此頌重收前義故名為中。今此四頌頌前二門。 tức cử thử tụng trọng thu tiền nghĩa cố danh vi trung 。kim thử tứ tụng tụng tiền nhị môn 。 初三頌頌心一境性。後之一頌頌於淨障。 sơ tam tụng tụng tâm nhất cảnh tánh 。hậu chi nhất tụng tụng ư tịnh chướng 。 心一境性中。初明心一境性。 tâm nhất cảnh tánh trung 。sơ minh tâm nhất cảnh tánh 。 二明心一境性通於止觀。三明九種加行通止觀。中先明止後明觀。 nhị minh tâm nhất cảnh tánh thông ư chỉ quán 。tam minh cửu chủng gia hạnh/hành/hàng thông chỉ quán 。trung tiên minh chỉ hậu minh quán 。 觀中初明四種。二明三門六事。 quán trung sơ minh tứ chủng 。nhị minh tam môn lục sự 。 今此頌中初一頌頌三門六事差別所緣。 kim thử tụng trung sơ nhất tụng tụng tam môn lục sự sái biệt sở duyên 。 次二頌頌九種加行。就五門安立中上來三段辨四門訖。 thứ nhị tụng tụng cửu chủng gia hạnh/hành/hàng 。tựu ngũ môn an lập trung thượng lai tam đoạn biện tứ môn cật 。 自下第四釋第五修作意門。於中有二。 tự hạ đệ tứ thích đệ ngũ tu tác ý môn 。ư trung hữu nhị 。 初明初修業者為證心一境性及斷喜樂修四作意。 sơ minh sơ tu nghiệp giả vi/vì/vị chứng tâm nhất cảnh tánh cập đoạn thiện lạc tu tứ tác ý 。 二教初修業者於修作意取五種相。 nhị giáo sơ tu nghiệp giả ư tu tác ý thủ ngũ chủng tướng 。 前中復二。初牒前標列。後別解釋。前中。 tiền trung phục nhị 。sơ điệp tiền tiêu liệt 。hậu biệt giải thích 。tiền trung 。 云始修業者。 vân thủy tu nghiệp giả 。 於所安立普遍相中由一境性及淨諸障離邪加行學正加行者。 ư sở an lập phổ biến tướng trung do nhất cảnh tánh cập tịnh chư chướng ly tà gia hạnh/hành/hàng học chánh gia hành giả 。 前第三瑜伽初有三門。一往慶門二是尋求三方安立。 tiền đệ tam du già sơ hữu tam môn 。nhất vãng khánh môn nhị thị tầm cầu tam phương an lập 。 安立中有五門。一護養定資糧。二遠離。三心境性。 an lập trung hữu ngũ môn 。nhất hộ dưỡng định tư lương 。nhị viễn ly 。tam tâm cảnh tánh 。 四淨障。五修作意。今牒第三於所安立五義中。 tứ tịnh chướng 。ngũ tu tác ý 。kim điệp đệ tam ư sở an lập ngũ nghĩa trung 。 心一境性普遍緣故。 tâm nhất cảnh tánh phổ biến duyên cố 。 故云於所安立普遍相中心一境性及淨諸障離於九種邪加行學於 cố vân ư sở an lập phổ biến tướng trung tâm nhất cảnh tánh cập tịnh chư chướng ly ư cửu chủng tà gia hạnh/hành/hàng học ư 九種正加行等。此則牒前。 cửu chủng chánh gia hạnh/hành/hàng đẳng 。thử tức điệp tiền 。 彼應最初至四種作意者。此則標數。次列四名。 bỉ ưng tối sơ chí tứ chủng tác ý giả 。thử tức tiêu số 。thứ liệt tứ danh 。 就別解釋中有兩番釋。初番可解。 tựu biệt giải thích trung hữu lượng (lưỡng) phiên thích 。sơ phiên khả giải 。 第二番中文分為三。一解可厭患處略有四種。 đệ nhị phiên trung văn phần vi/vì/vị tam 。nhất giải khả yếm hoạn xứ/xử lược hữu tứ chủng 。 一自衰損二他衰損。 nhất tự suy tổn nhị tha suy tổn 。 會遇現前三自興盛四他興盛離變壞。二解可欣有三。 hội ngộ hiện tiền tam tự hưng thịnh tứ tha hưng thịnh ly biến hoại 。nhị giải khả hân hữu tam 。 一隨念三寶謂我與諸具戒具德等共為法侶等意但取彼所念僧寶。 nhất tùy niệm Tam Bảo vị ngã dữ chư cụ giới cụ đức đẳng cộng vi/vì/vị pháp lữ đẳng ý đãn thủ bỉ sở niệm tăng bảo 。 第二隨念學處清淨尸羅清淨中還云。 đệ nhị tùy niệm học xứ thanh tịnh thi la thanh tịnh trung hoàn vân 。 我得與彼同梵行者同戒同學同其所見等者。 ngã đắc dữ bỉ đồng phạm hạnh giả đồng giới đồng học đồng kỳ sở kiến đẳng giả 。 意念自身三慧清淨與勝人等令心欣樂。 ý niệm tự thân tam tuệ thanh tịnh dữ thắng nhân đẳng lệnh tâm hân lạc/nhạc 。 三於自所證差別深生信解無怯弱處令心欣樂。 tam ư tự sở chứng sái biệt thâm sanh tín giải vô khiếp nhược xứ/xử lệnh tâm hân lạc/nhạc 。 中有二。 trung hữu nhị 。 一念我今有力能得未得等故令心歡喜令心欣樂。 nhất niệm ngã kim hữu lực năng đắc vị đắc đẳng cố lệnh tâm hoan hỉ lệnh tâm hân lạc/nhạc 。 二又由前後勇猛精進已任所證復於後時更有所證生信欣樂是名異門。 nhị hựu do tiền hậu dũng mãnh tinh tấn dĩ nhâm sở chứng phục ư hậu thời cánh hữu sở chứng sanh tín hân lạc/nhạc thị danh dị môn 。 景師解云。 cảnh sư giải vân 。 異門者新有所證心王欣樂於舊證故名異門。亦可異於初番。 dị môn giả tân hữu sở chứng tâm Vương hân lạc/nhạc ư cựu chứng cố danh dị môn 。diệc khả dị ư sơ phiên 。 初番但云由此作意於可欣尚法令心欣樂。 sơ phiên đãn vân do thử tác ý ư khả hân thượng Pháp lệnh tâm hân lạc/nhạc 。 是名資潤作意以解欣尚。 thị danh tư nhuận tác ý dĩ giải hân thượng 。 今約緣於三境一念三寶二念學處尸羅清淨三於自所證生信欣樂。故異於前。今解。 kim ước duyên ư tam cảnh nhất niệm Tam Bảo nhị niệm học xứ thi-la thanh tịnh tam ư tự sở chứng sanh tín hân lạc/nhạc 。cố dị ư tiền 。kim giải 。 前云有我今力乃至於現法中能得未得等 tiền vân hữu ngã kim lực nãi chí ư hiện pháp trung năng đắc vị đắc đẳng 故生歡喜。 cố sanh hoan hỉ 。 今云由隨念已得復後於時所證深生信解。故異前門。 kim vân do tùy niệm dĩ đắc phục hậu ư thời sở chứng thâm sanh tín giải 。cố dị tiền môn 。 自下第三明依二處生四作意以障功能。於中初法次喻後合。 tự hạ đệ tam minh y nhị xứ/xử sanh tứ tác ý dĩ chướng công năng 。ư trung sơ Pháp thứ dụ hậu hợp 。 第三十二卷 đệ tam thập nhị quyển 自下第二教初修業者於修作意取五種相。 tự hạ đệ nhị giáo sơ tu nghiệp giả ư tu tác ý thủ ngũ chủng tướng 。 文分為二。初先教誨始修業者。 văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ tiên giáo hối thủy tu nghiệp giả 。 依五停觀一一教取五相修習。二如是所有初修業者。 y ngũ đình quán nhất nhất giáo thủ ngũ tướng tu tập 。nhị như thị sở hữu sơ tu nghiệp giả 。 蒙正教誨修正行時已下。 mông chánh giáo hối tu chánh hạnh thời dĩ hạ 。 明初業者如教修行得色界定。前中復二。初總問答標列。 minh sơ nghiệp giả như giáo tu hành đắc sắc giới định 。tiền trung phục nhị 。sơ tổng vấn đáp tiêu liệt 。 二別解釋。初問云何初修業者乃至心一境性者。問。 nhị biệt giải thích 。sơ vấn vân hà sơ tu nghiệp giả nãi chí tâm nhất cảnh tánh giả 。vấn 。 始修業時如貪行者等。安立不淨等。 thủy tu nghiệp thời như tham hành giả đẳng 。an lập bất tịnh đẳng 。 隨所安立正修行等。 tùy sở an lập chánh tu hành đẳng 。 云何最初觸證不淨斷貪喜樂等心一境性。答。 vân hà tối sơ xúc chứng bất tịnh đoạn tham thiện lạc đẳng tâm nhất cảnh tánh 。đáp 。 謂善瑜伽師乃至取五種相等者。善師教初修者依見聞比度取五種相。 vị thiện du già sư nãi chí thủ ngũ chủng tướng đẳng giả 。thiện sư giáo sơ tu giả y kiến văn bỉ độ thủ ngũ chủng tướng 。 正修行時觸證不淨斷貪喜樂等心一境性。 chánh tu hành thời xúc chứng bất tịnh đoạn tham thiện lạc đẳng tâm nhất cảnh tánh 。 此五相中厭離相過患相了別事相即是前說 thử ngũ tướng trung yếm ly tướng quá hoạn tướng liễu biệt sự tướng tức thị tiền thuyết 調練作意。欣樂相即是前中資潤作意。 điều luyện tác ý 。hân lạc/nhạc tướng tức thị tiền trung tư nhuận tác ý 。 唯光明相非前所明。第二別解中二。 duy quang minh tướng phi tiền sở minh 。đệ nhị biệt giải trung nhị 。 初教多貪行者依五種相修不淨觀。 sơ giáo đa tham hành giả y ngũ chủng tướng tu bất tịnh quán 。 二類多瞋痴慢尋思者修慈等觀。前中初問後答。答中有三。 nhị loại đa sân si mạn tầm tư giả tu từ đẳng quán 。tiền trung sơ vấn hậu đáp 。đáp trung hữu tam 。 初明依五相推求觀察。 sơ minh y ngũ tướng thôi cầu quan sát 。 次如是汝由善取如是厭離想故等已下。結不淨觀趣入念處。 thứ như thị nhữ do thiện thủ như thị yếm ly tưởng cố đẳng dĩ hạ 。kết/kiết bất tịnh quán thú nhập niệm xứ 。 後初修業者始修業時諸瑜伽師依不淨觀教誨等結 hậu sơ tu nghiệp giả thủy tu nghiệp thời chư du già sư y bất tịnh quán giáo hối đẳng kết/kiết 正教行。 chánh giáo hạnh/hành/hàng 。 前中雖五相而分為四段以厭欣二相合為一段。 tiền trung tuy ngũ tướng nhi phần vi/vì/vị tứ đoạn dĩ yếm hân nhị tướng hợp vi/vì/vị nhất đoạn 。 故初段明教取厭欣欣修不淨觀。於中有三教。初明教取厭離相。 cố sơ đoạn minh giáo thủ yếm hân hân tu bất tịnh quán 。ư trung hữu tam giáo 。sơ minh giáo thủ yếm ly tướng 。 次明教取欣樂相。 thứ minh giáo thủ hân lạc/nhạc tướng 。 後明由厭離欣樂二相當得身心輕安一心境性。 hậu minh do yếm ly hân lạc/nhạc nhị tướng đương đắc thân tâm khinh an nhất tâm cảnh tánh 。 前中初明由聞見喪失及自身證退失事故生厭。 tiền trung sơ minh do văn kiến tang thất cập tự thân chứng thoái thất sự cố sanh yếm 。 即上所言或見或聞或心比度是也。或由惡作者。由求婬欲散失財物。 tức thượng sở ngôn hoặc kiến hoặc văn hoặc tâm bỉ độ thị dã 。hoặc do ác tác giả 。do cầu dâm dục tán thất tài vật 。 或由家火者。是鼠。 hoặc do gia hỏa giả 。thị thử 。 二明教心厭患作意受持。病病法性者。泰云。病是能病。 nhị minh giáo tâm yếm hoạn tác ý thọ trì 。bệnh bệnh pháp tánh giả 。thái vân 。bệnh thị năng bệnh 。 是現所依五蘊。名病法性。就教取欣樂相中。 thị hiện sở y ngũ uẩn 。danh bệnh pháp tánh 。tựu giáo thủ hân lạc/nhạc tướng trung 。 云如是曰於一種尸羅清淨為先歡悅。 vân như thị viết ư nhất chủng thi-la thanh tịnh vi/vì/vị tiên hoan duyệt 。 復於除障當生喜悅。若汝獲得前後所證少分差別者。 phục ư trừ chướng đương sanh hỉ duyệt 。nhược/nhã nhữ hoạch đắc tiền hậu sở chứng thiểu phần sái biệt giả 。 牒問前後歡悅喜悅。 điệp vấn tiền hậu hoan duyệt hỉ duyệt 。 於佛或佛弟子及自後時更有所證發喜悅意。 ư Phật hoặc Phật đệ tử cập tự hậu thời cánh hữu sở chứng phát hỉ duyệt ý 。 如是行相諸適悅意先名歡悅。今名喜悅總名悅意者。結名總別。 như thị hành tướng chư Thích-duyệt ý tiên danh hoan duyệt 。kim danh hỉ duyệt tổng danh duyệt ý giả 。kết/kiết danh tổng biệt 。 汝若如是背諸黑品已下。第二解過患相。 nhữ nhược như thị bối chư hắc phẩm dĩ hạ 。đệ nhị giải quá hoạn tướng 。 色等十相者。有釋四大青黃赤白男女是也。 sắc đẳng thập tướng giả 。hữu thích tứ đại thanh hoàng xích bạch nam nữ thị dã 。 今云色聲香味觸男女生老死也。欲等八尋思者。 kim vân sắc thanh hương vị xúc nam nữ sanh lão tử dã 。dục đẳng bát tầm tư giả 。 謂欲恚害不死親里國土本所作曾所受樂。 vị dục khuể hại bất tử thân lý quốc độ bổn sở tác tằng sở thọ lạc/nhạc 。 泰云。八惡覺。貪等五蓋名隨煩惱。如對法說。 thái vân 。bát ác giác 。tham đẳng ngũ cái danh tùy phiền não 。như đối pháp thuyết 。 如是諸相能令其心作用遽務等者。 như thị chư tướng năng lệnh kỳ tâm tác dụng cự vụ đẳng giả 。 此明相等三法增。上過患。備云。即前論解。 thử minh tướng đẳng tam Pháp tăng 。thượng quá hoạn 。bị vân 。tức tiền luận giải 。 障出離心名為思慕。障遠離意名為躁擾。泰云。 chướng xuất ly tâm danh vi tư mộ 。chướng viễn ly ý danh vi táo nhiễu 。thái vân 。 此之三法是苦諦體而非聖體。故云是苦非聖。 thử chi tam Pháp thị khổ đế thể nhi phi Thánh thể 。cố vân thị khổ phi Thánh 。 又汝應依乃至寂滅樂想者。教修六想治前過。 hựu nhữ ưng y nãi chí tịch diệt lạc/nhạc tưởng giả 。giáo tu lục tưởng trì tiền quá/qua 。 於六想初二治初十想過患。 ư lục tưởng sơ nhị trì sơ thập tưởng quá hoạn 。 前由取於色等十相令心作用遽務。今觀十相決定無想。 tiền do thủ ư sắc đẳng thập tướng lệnh tâm tác dụng cự vụ 。kim quán thập tướng quyết định vô tưởng 。 於無相中無作用想。是則不起遽務作用。 ư vô tướng trung vô tác dụng tưởng 。thị tắc bất khởi cự vụ tác dụng 。 次二治八尋思。前由八種分別尋思能生思慕。 thứ nhị trì bát tầm tư 。tiền do bát chủng phân biệt tầm tư năng sanh tư mộ 。 今由於彼貪恚等事無分別想。 kim do ư bỉ tham nhuế/khuể đẳng sự vô phân biệt tưởng 。 於無分別中不作思慕躁擾。故此二想治尋思。 ư vô phân biệt trung bất tác tư mộ táo nhiễu 。cố thử nhị tưởng trì tầm tư 。 然於八中合本處作曾所受樂為一。故亦名七尋思。 nhiên ư bát trung hợp bổn xứ tác tằng sở thọ lạc/nhạc vi/vì/vị nhất 。cố diệc danh thất tầm tư 。 後二治隨煩惱。 hậu nhị trì tùy phiền não 。 前由起隨煩惱令心染污恒不寂靜恒被嬈惱。今修寂靜相不起隨煩惱。 tiền do khởi tùy phiền não lệnh tâm nhiễm ô hằng bất tịch tĩnh hằng bị nhiêu não 。kim tu tịch tĩnh tướng bất khởi tùy phiền não 。 故離嬈惱。第三解光明相。由修六想恐心沈沒。 cố ly nhiêu não 。đệ tam giải quang minh tướng 。do tu lục tưởng khủng tâm trầm một 。 教觀光明。第四解了別事相中。 giáo quán quang minh 。đệ tứ giải liễu biệt sự tướng trung 。 初教詣塚間取青瘀等相還所住處繫念在前類身亦爾。 sơ giáo nghệ trủng gian thủ thanh ứ đẳng tướng hoàn sở trụ xứ hệ niệm tại tiền loại thân diệc nhĩ 。 後教思惟不淨加行。於中有三。 hậu giáo tư tánh bất tịnh gia hạnh/hành/hàng 。ư trung hữu tam 。 初明教思惟止品加行。次明教思惟觀品加行。 sơ minh giáo tư tánh chỉ phẩm gia hạnh/hành/hàng 。thứ minh giáo tư tánh quán phẩm gia hạnh/hành/hàng 。 後明總教二品加行中分明數習修光明想。 hậu minh tổng giáo nhị phẩm gia hạnh/hành/hàng trung phân minh sổ tập tu quang minh tưởng 。 前中初法次喻後況。法中無相想者。不見自他色等十相。 tiền trung sơ Pháp thứ dụ hậu huống 。Pháp trung vô tướng tưởng giả 。bất kiến tự tha sắc đẳng thập tướng 。 無分別想者。 vô phân biệt tưởng giả 。 由觀死屍更不分別貪恚害等八種分別。寂靜想者。 do quán tử thi cánh bất phân biệt tham khuể hại đẳng bát chủng phân biệt 。tịch tĩnh tưởng giả 。 由觀死屍隨煩惱等不生作家靜想。無作用想者。 do quán tử thi tùy phiền não đẳng bất sanh tác gia tĩnh tưởng 。vô tác dụng tưởng giả 。 由觀死屍不見十相。作無遽務作用之相。 do quán tử thi bất kiến thập tướng 。tác vô cự vụ tác dụng chi tướng 。 無所思慕無躁擾相者。由觀死屍不復分別親里尋思。 vô sở tư mộ vô táo nhiễu tướng giả 。do quán tử thi bất phục phân biệt thân lý tầm tư 。 作無思慕無躁擾而離諸燒惱。寂滅樂想者。 tác vô tư mộ vô táo nhiễu nhi ly chư thiêu não 。tịch diệt lạc/nhạc tưởng giả 。 由觀死屍隨煩惱寂滅。作離煩惱寂滅樂想。 do quán tử thi tùy phiền não tịch diệt 。tác ly phiền não tịch diệt lạc/nhạc tưởng 。 又於其中至分明現前者。 hựu ư kỳ trung chí phân minh hiện tiền giả 。 此勸適了知亂不亂分明現前。下出所了亂不亂相。 thử khuyến thích liễu tri loạn bất loạn phân minh hiện tiền 。hạ xuất sở liễu loạn bất loạn tướng 。 若正觀時相尋思隨煩惱起應知是亂。 nhược/nhã chánh quán thời tướng tầm tư tùy phiền não khởi ứng tri thị loạn 。 若於觀時心一境性隨六想修應知不亂。 nhược/nhã ư quán thời tâm nhất cảnh tánh tùy lục tưởng tu ứng tri bất loạn 。 又汝於此亂不亂相至無相無分別寂靜而轉者。既了亂不亂相。 hựu nhữ ư thử loạn bất loạn tướng chí vô tướng vô phân biệt tịch tĩnh nhi chuyển giả 。ký liễu loạn bất loạn tướng 。 即應安住一所緣境令心寂相續流住。 tức ưng an trụ nhất sở duyên cảnh lệnh tâm tịch tướng tục lưu trụ/trú 。 又若汝心乃至發勤精進者。勸知過起微細難知。 hựu nhược/nhã nhữ tâm nãi chí phát cần tinh tấn giả 。khuyến tri quá/qua khởi vi tế nạn/nan tri 。 為求識過應懃精進。世尊依此已下。第二舉喻。 vi/vì/vị cầu thức quá/qua ưng cần tinh tấn 。Thế Tôn y thử dĩ hạ 。đệ nhị cử dụ 。 大等生等者。三藏云。應言大生等生。即長者兒。 Đại đẳng sanh đẳng giả 。Tam Tạng vân 。ưng ngôn Đại sanh đẳng sanh 。tức Trưởng-giả nhi 。 若生自大夫人名為大生。生自小婦名為等生。 nhược/nhã sanh tự đại phu nhân danh vi Đại sanh 。sanh tự tiểu phụ danh vi đẳng sanh 。 泰云。劫初始立王時眾人共許為大。許者非一。 thái vân 。kiếp sơ thủy lập Vương thời chúng nhân cộng hứa vi/vì/vị Đại 。hứa giả phi nhất 。 故名等。復許為大。故總云大等。 cố danh đẳng 。phục hứa vi/vì/vị Đại 。cố tổng vân Đại đẳng 。 自此已後所有人王從大等生故。名大等生。後言等者。 tự thử dĩ hậu sở hữu nhân Vương tùng Đại đẳng sanh cố 。danh Đại đẳng sanh 。hậu ngôn đẳng giả 。 向上等是。又解。帝王名大等。諸侯名生等。 hướng thượng đẳng thị 。hựu giải 。đế Vương danh Đại đẳng 。chư hầu danh sanh đẳng 。 灩溢之言。覆脫之言若。如是苾芻已下第三況也。 liễm dật chi ngôn 。phước thoát chi ngôn nhược/nhã 。như thị Bí-sô dĩ hạ đệ tam huống dã 。 是瑜伽師已下。第二教思惟觀品加行。 thị du già sư dĩ hạ 。đệ nhị giáo tư tánh quán phẩm gia hạnh/hành/hàng 。 於中分二。初結前止道善不善修。 ư trung phần nhị 。sơ kết/kiết tiền chỉ đạo thiện bất thiện tu 。 若不能善修者更次觀道作意思惟諸不淨相。泰云。 nhược/nhã bất năng thiện tu giả cánh thứ quán đạo tác ý tư duy chư bất tịnh tướng 。thái vân 。 出自理觀懃策方起。出於理觀住於事觀。 xuất tự lý quán cần sách phương khởi 。xuất ư lý quán trụ/trú ư sự quán 。 今解。勸出止品所緣境相。當住觀品境相。 kim giải 。khuyến xuất chỉ phẩm sở duyên cảnh tướng 。đương trụ/trú quán phẩm cảnh tướng 。 後正明觀。於中有二。初明二種作意修不淨觀。 hậu chánh minh quán 。ư trung hữu nhị 。sơ minh nhị chủng tác ý tu bất tịnh quán 。 後不非修習已下明此觀門非頓觀察。 hậu bất phi tu tập dĩ hạ minh thử quán môn phi đốn quan sát 。 前中先作假想勝解。次當趣入真實作意。 tiền trung tiên tác giả tưởng thắng giải 。thứ đương thú nhập chân thật tác ý 。 廣大脇山者。泰云。王舍城門西有山名毘富羅。 quảng đại hiếp sơn giả 。thái vân 。Vương-Xá thành môn Tây hữu sơn danh tỳ phú la 。 此唐云廣大。上狹下廣形若人脇故借為名。 thử đường vân quảng đại 。thượng hiệp hạ quảng hình nhược/nhã nhân hiếp cố tá vi/vì/vị danh 。 又非修習乃至尋復令心於內寂靜者。 hựu phi tu tập nãi chí tầm phục lệnh tâm ư nội tịch tĩnh giả 。 明非觀一死尸青瘀則觀二尸乃至一切相續別觀既 minh phi quán nhất tử thi thanh ứ tức quán nhị thi nãi chí nhất thiết tướng tục biệt quán ký 不須觀。觀法云何。 bất tu quán 。quán Pháp vân hà 。 謂纔應於一尸骸青瘀起於勝解。尋復攝心不觀青瘀於內寂靜。 vị tài ưng ư nhất thi hài thanh ứ khởi ư thắng giải 。tầm phục nhiếp tâm bất quán thanh ứ ư nội tịch tĩnh 。 次復進觀二尸青瘀還即於攝心不觀青瘀。 thứ phục tiến/tấn quán nhị thi thanh ứ hoàn tức ư nhiếp tâm bất quán thanh ứ 。 乃至觀於一切青瘀還即攝心。 nãi chí quán ư nhất thiết thanh ứ hoàn tức nhiếp tâm 。 於此所緣境相喜樂明淨無諸擾惱不強勵力齊爾時。 ư thử sở duyên cảnh tướng thiện lạc minh tịnh vô chư nhiễu não bất cường lệ lực tề nhĩ thời 。 應於如是尸骸發起勝解。 ưng ư như thị thi hài phát khởi thắng giải 。 言若纔於此至應修寂靜者。 ngôn nhược/nhã tài ư thử chí ưng tu tịch tĩnh giả 。 若觀青瘀勵力方起即應攝心住內寂靜不緣青瘀。 nhược/nhã quán thanh ứ lệ lực phương khởi tức ưng nhiếp tâm trụ/trú nội tịch tĩnh bất duyên thanh ứ 。 如是令心內寂靜已乃至寂靜而轉者。 như thị lệnh tâm nội tịch tĩnh dĩ nãi chí tịch tĩnh nhi chuyển giả 。 從初觀一死尸終至無量內略其心不取無量青瘀等相。然心當彼青瘀等起。 tòng sơ quán nhất tử thi chung chí vô lượng nội lược kỳ tâm bất thủ vô lượng thanh ứ đẳng tướng 。nhiên tâm đương bỉ thanh ứ đẳng khởi 。 故言不全棄捨。而復不作青瘀等解。 cố ngôn bất toàn khí xả 。nhi phục bất tác thanh ứ đẳng giải 。 故言亦不分別。爾時其心仍當青瘀而無分別。 cố ngôn diệc bất phân biệt 。nhĩ thời kỳ tâm nhưng đương thanh ứ nhi vô phân biệt 。 故言唯即於此所緣境相安住其心無相無分別寂靜而 cố ngôn duy tức ư thử sở duyên cảnh tướng an trụ kỳ tâm vô tướng vô phân biệt tịch tĩnh nhi 轉。泰云。微除微略不淨觀境故不顯現。 chuyển 。thái vân 。vi trừ vi lược bất tịnh quán cảnh cố bất hiển hiện 。 然觀小色故不全棄捨有分別相。 nhiên quán tiểu sắc cố bất toàn khí xả hữu phân biệt tướng 。 於小色中亦不作意分別。 ư tiểu sắc trung diệc bất tác ý phân biệt 。 竟言我觀小色即於此小色所緣境中安住於心無眾多色相及作意分別寂靜 cánh ngôn ngã quán tiểu sắc tức ư thử tiểu sắc sở duyên cảnh trung an trụ ư tâm vô chúng đa sắc tướng cập tác ý phân biệt tịch tĩnh 而轉。自下第三明二道加行中。修光明相也。 nhi chuyển 。tự hạ đệ tam minh nhị đạo gia hạnh/hành/hàng trung 。tu quang minh tướng dã 。 第二結不淨觀趣入念處中。 đệ nhị kết/kiết bất tịnh quán thú nhập niệm xứ trung 。 初結五相明由趣入。後明依聚落護身心。 sơ kết/kiết ngũ tướng minh do thú nhập 。hậu minh y tụ lạc hộ thân tâm 。 前中於時時中已下。是簡五相也。言於時時中內心寂靜者。 tiền trung ư thời thời trung dĩ hạ 。thị giản ngũ tướng dã 。ngôn ư thời thời trung nội tâm tịch tĩnh giả 。 修止行也。 tu chỉ hạnh/hành/hàng dã 。 於時時中由隨相行毘鉢舍那思擇諸法者。修於觀也。於自他身內外等者。 ư thời thời trung do tùy tướng hạnh/hành/hàng Tì bát xá na tư trạch chư Pháp giả 。tu ư quán dã 。ư tự tha thân nội ngoại đẳng giả 。 謂於自他未死身內外不淨及死後出送塚間青瘀 vị ư tự tha vị tử thân nội ngoại bất tịnh cập tử hậu xuất tống trủng gian thanh ứ 等位數起勝解取不淨相。 đẳng vị số khởi thắng giải thủ bất tịnh tướng 。 又復攝心於內寂靜。此中若自他身根名內。扶根塵名外。 hựu phục nhiếp tâm ư nội tịch tĩnh 。thử trung nhược/nhã tự tha thân căn danh nội 。phù căn trần danh ngoại 。 亦可取自他身身內不淨名內。 diệc khả thủ tự tha thân thân nội bất tịnh danh nội 。 若取自他身之外相不淨名外。 nhược/nhã thủ tự tha thân chi ngoại tướng bất tịnh danh ngoại 。 於奢摩他品者乃至於內修受心法觀者。 ư xa ma tha phẩm giả nãi chí ư nội tu thọ/thụ tâm Pháp quán giả 。 以聞心取彼六想內略俱行四蘊。名修內受心法觀。 dĩ văn tâm thủ bỉ lục tưởng nội lược câu hạnh/hành/hàng tứ uẩn 。danh tu nội thọ/thụ tâm Pháp quán 。 攝心住於六想名為內略。受等非色四蘊體相無雜故名無亂。 nhiếp tâm trụ/trú ư lục tưởng danh vi nội lược 。thọ/thụ đẳng phi sắc tứ uẩn thể tướng vô tạp cố danh vô loạn 。 亦可定之境故名無亂。於無散亂品者。 diệc khả định chi cảnh cố danh vô loạn 。ư vô tán loạn phẩm giả 。 謂汝於先散心取境過去盡滅四無色蘊。 vị nhữ ư tiên tán tâm thủ cảnh quá khứ tận diệt tứ vô sắc uẩn 。 及今作觀行時中間失念取相尋思隨煩惱境四無色蘊。 cập kim tác quán hạnh/hành/hàng thời trung gian thất niệm thủ tướng tầm tư tùy phiền não cảnh tứ vô sắc uẩn 。 汝應於此以聞思心如理思推。 nhữ ưng ư thử dĩ văn tư tâm như lý tư thôi 。 此四蘊性是誑幻率爾現前多諸過患不可保信。 thử tứ uẩn tánh thị cuống huyễn suất nhĩ hiện tiền đa chư quá hoạn bất khả bảo tín 。 如是名為於外修受心法觀。泰云。 như thị danh vi/vì/vị ư ngoại tu thọ/thụ tâm Pháp quán 。thái vân 。 內念住心用勝外念住。不緣五欲名無散亂。 nội niệm trụ tâm dụng thắng ngoại niệm trụ 。bất duyên ngũ dục danh vô tán loạn 。 於毘鉢舍那品者乃至於內外修受心法觀者。 ư Tì bát xá na phẩm giả nãi chí ư nội ngoại tu thọ/thụ tâm Pháp quán giả 。 觀品四蘊非散亂心名內受心法。取相分別邊名外受心法。 quán phẩm tứ uẩn phi tán loạn tâm danh nội thọ/thụ tâm Pháp 。thủ tướng phân biệt biên danh ngoại thọ/thụ tâm Pháp 。 又汝應於念住加行已下。 hựu nhữ ưng ư niệm trụ gia hạnh/hành/hàng dĩ hạ 。 第二教依聚落護身心。 đệ nhị giáo y tụ lạc hộ thân tâm 。 若於如是諸境界相不應策發諸根等者。景云。若於染境不應策根莫作功用。 nhược/nhã ư như thị chư cảnh giới tướng bất ưng sách phát chư căn đẳng giả 。cảnh vân 。nhược/nhã ư nhiễm cảnh bất ưng sách căn mạc tác công dụng 。 若於生善境界汝應策根正作功用。隔之言路。 nhược/nhã ư sanh thiện cảnh giới nhữ ưng sách căn chánh tác công dụng 。cách chi ngôn lộ 。 泰云。入聚落時見惡境界不策諸根。 thái vân 。nhập tụ lạc thời kiến ác cảnh giới bất sách chư căn 。 若見母邑即策諸根以住正念。 nhược/nhã kiến mẫu ấp tức sách chư căn dĩ trụ chánh niệm 。 如說貪行是不淨觀之所調伏已下。第二類餘四停觀。初總類同。 như thuyết tham hạnh/hành/hàng thị bất tịnh quán chi sở điều phục dĩ hạ 。đệ nhị loại dư tứ đình quán 。sơ tổng loại đồng 。 後顯差別異。不淨觀。於中分四。初解慈觀。 hậu hiển sái biệt dị 。bất tịnh quán 。ư trung phần tứ 。sơ giải từ quán 。 復分為二。初解於三品有情修與樂觀。 phục phần vi/vì/vị nhị 。sơ giải ư tam phẩm hữu tình tu dữ lạc/nhạc quán 。 二又彼不捨已下。明慈行趣入念住。 nhị hựu bỉ bất xả dĩ hạ 。minh từ hạnh/hành/hàng thú nhập niệm trụ 。 前中或無罪欲樂等者。謂欲界無罪欲樂。 tiền trung hoặc vô tội dục lạc/nhạc đẳng giả 。vị dục giới vô tội dục lạc/nhạc 。 初二定地無罪有喜樂。第三定地無罪離喜之樂也。第二文中。 sơ nhị định địa vô tội hữu thiện lạc 。đệ tam định địa vô tội ly hỉ chi lạc/nhạc dã 。đệ nhị văn trung 。 云餘亦於彼乃至如是名為於外身修循身觀 vân dư diệc ư bỉ nãi chí như thị danh vi/vì/vị ư ngoại thân tu tuần thân quán 者。 giả 。 諸餘有情於彼同說我親怨中亦是彼家親怨中品。 chư dư hữu tình ư bỉ đồng thuyết ngã thân oán trung diệc thị bỉ gia thân oán trung phẩm 。 如我欲樂背苦彼親怨中亦復欲樂背苦。作此念時名於外身修循身觀。 như ngã dục lạc/nhạc bối khổ bỉ thân oán trung diệc phục dục lạc/nhạc bối khổ 。tác thử niệm thời danh ư ngoại thân tu tuần thân quán 。 如我既爾彼諸有情亦復如是者。 như ngã ký nhĩ bỉ chư hữu tình diệc phục như thị giả 。 如我自身有親怨中人。彼諸有情亦復如是。有親怨中人。 như ngã tự thân hữu thân oán trung nhân 。bỉ chư hữu tình diệc phục như thị 。hữu thân oán trung nhân 。 如我自欲求得勝樂彼諸有情亦復如是者。 như ngã tự dục cầu đắc thắng lạc/nhạc bỉ chư hữu tình diệc phục như thị giả 。 如我雖有親怨中人。然自求勝樂。 như ngã tuy hữu thân oán trung nhân 。nhiên tự cầu thắng lạc/nhạc 。 彼諸有情隨有親怨中人。亦於自身求得勝樂。 bỉ chư hữu tình tùy hữu thân oán trung nhân 。diệc ư tự thân cầu đắc thắng lạc/nhạc 。 彼諸有情與已平者等。此明於自他身平等與樂。 bỉ chư hữu tình dữ dĩ bình giả đẳng 。thử minh ư tự tha thân bình đẳng dữ lạc/nhạc 。 文中但云與已平等與已相似當與彼樂。 văn trung đãn vân dữ dĩ bình đẳng dữ dĩ tương tự đương dữ bỉ lạc/nhạc 。 將知平等亦與已樂。自他俱與。 tướng tri bình đẳng diệc dữ dĩ lạc/nhạc 。tự tha câu dữ 。 名於內外修循身觀。泰云。如我既欲樂背苦。 danh ư nội ngoại tu tuần thân quán 。thái vân 。như ngã ký dục lạc/nhạc bối khổ 。 彼諸有情亦復如是欲樂背苦。我當與彼利益安樂。名內外觀。 bỉ chư hữu tình diệc phục như thị dục lạc/nhạc bối khổ 。ngã đương dữ bỉ lợi ích an lạc 。danh nội ngoại quán 。 此四念住總約諸蘊說名壞緣念住等者。 thử tứ niệm trụ tổng ước chư uẩn thuyết danh hoại duyên niệm trụ đẳng giả 。 此說總緣五蘊名雜緣法念住。 thử thuyết tổng duyên ngũ uẩn danh tạp duyên pháp niệm trụ 。 差別修身念住者但取青等顯色長等形色身業表色。 sái biệt tu thân niệm trụ giả đãn thủ thanh đẳng hiển sắc trường/trưởng đẳng hình sắc thân nghiệp biểu sắc 。 於三品而起勝解故。立身念住。泰云。 ư tam phẩm nhi khởi thắng giải cố 。lập thân niệm trụ 。thái vân 。 若四念住已得成熟總緣諸蘊名壞緣念住。 nhược/nhã tứ niệm trụ dĩ đắc thành thục tổng duyên chư uẩn danh hoại duyên niệm trụ 。 若方便時但取色相唯身念住。 nhược/nhã phương tiện thời đãn thủ sắc tướng duy thân niệm trụ 。 彼復依止勝解作意能正趣入真實作意等者。 bỉ phục y chỉ thắng giải tác ý năng chánh thú nhập chân thật tác ý đẳng giả 。 上來總於一切有情假作勝解建立三品謂親怨中。今明趣入真實。 thượng lai tổng ư nhất thiết hữu tình giả tác thắng giải kiến lập tam phẩm vị thân oán trung 。kim minh thú nhập chân thật 。 勝解如文。泰云。 thắng giải như văn 。thái vân 。 前際所有真實三品數過假想所作有量三品。故無少分親怨中性。 tiền tế sở hữu chân thật tam phẩm số quá/qua giả tưởng sở tác hữu lượng tam phẩm 。cố vô thiểu phần thân oán trung tánh 。 下校量中。泰云。真實慈觀分為百分。 hạ giáo lượng trung 。thái vân 。chân thật từ quán phần vi/vì/vị bách phần 。 望於具分假想慈愍假想不及百分中之一。 vọng ư cụ phân giả tưởng từ mẫn giả tưởng bất cập bách phần trung chi nhất 。 復折實觀以為千分假想不如千分之一。 phục chiết thật quán dĩ vi/vì/vị thiên phần giả tưởng bất như thiên phần chi nhất 。 乃至假想為算數分實觀不及其一。 nãi chí giả tưởng vi/vì/vị toán số phần thật quán bất cập kỳ nhất 。 更細分折為鄔波分假不及一。 cánh tế phần chiết vi/vì/vị ổ ba phần giả bất cập nhất 。 鄔波尼殺曇分者數中最多最極無名可翻。餘如前說者。 ổ ba ni sát đàm phần giả số trung tối đa tối cực vô danh khả phiên 。dư như tiền thuyết giả 。 有釋餘如前慈愍觀。今解此顯差別門竟。 hữu thích dư như tiền từ mẫn quán 。kim giải thử hiển sái biệt môn cánh 。 餘門如不淨觀中說准可知也。第二解緣起觀中。初觀緣起。 dư môn như bất tịnh quán trung thuyết chuẩn khả tri dã 。đệ nhị giải duyên khởi quán trung 。sơ quán duyên khởi 。 二從緣起趣於念住。 nhị tùng duyên khởi thú ư niệm trụ 。 初修業者乃至感得當來純大苦蘊者。謂初修業者聞思總分別了知。 sơ tu nghiệp giả nãi chí cảm đắc đương lai thuần đại khổ uẩn giả 。vị sơ tu nghiệp giả văn tư tổng phân biệt liễu tri 。 謂諸有情由愚痴故現見無常不淨苦及無我妄 vị chư hữu tình do ngu si cố hiện kiến vô thường bất tịnh khổ cập vô ngã vọng 計常樂我淨有四顛倒。 kế thường lạc/nhạc ngã tịnh hữu tứ điên đảo 。 由愚痴顛倒發種種業以之為因。即於現受而起於愛。 do ngu si điên đảo phát chủng chủng nghiệp dĩ chi vi/vì/vị nhân 。tức ư hiện thọ nhi khởi ư ái 。 及後所生諸自體中起後有愛。 cập hậu sở sanh chư tự thể trung khởi hậu hữu ái 。 由此二愛潤前所造生根本業感得當來純大苦蘊。此則觀他。 do thử nhị ái nhuận tiền sở tạo sanh căn bản nghiệp cảm đắc đương lai thuần đại khổ uẩn 。thử tức quán tha 。 自下自觀亦如是生。 tự hạ tự quán diệc như thị sanh 。 若於自他去來諸蘊緣性緣起作意思惟名於內外身受心法住彼修觀 nhược/nhã ư tự tha khứ lai chư uẩn duyên tánh duyên khởi tác ý tư duy danh ư nội ngoại thân thọ tâm Pháp trụ/trú bỉ tu quán 者。若緣自他過去已受諸蘊名內。 giả 。nhược/nhã duyên tự tha quá khứ dĩ thọ/thụ chư uẩn danh nội 。 未來未受諸蘊名外。第三解六界觀中。 vị lai vị thọ/thụ chư uẩn danh ngoại 。đệ tam giải lục giới quán trung 。 初通觀內外諸界。二復有異門下唯觀內身六界。前中復三。 sơ thông quán nội ngoại chư giới 。nhị phục hữu dị môn hạ duy quán nội thân lục giới 。tiền trung phục tam 。 初觀麁六界。 sơ quán thô lục giới 。 第二又於如是四大種中下假想以細折麁。 đệ nhị hựu ư như thị tứ đại chủng trung hạ giả tưởng dĩ tế chiết thô 。 第三若於自身已下明趣入念住。 đệ tam nhược/nhã ư tự thân dĩ hạ minh thú nhập niệm trụ 。 了知如是四大身中有一切識諸種子界姓自姓者。緣隨轉理門。 liễu tri như thị tứ đại thân trung hữu nhất thiết thức chư chủng tử giới tính tự tính giả 。duyên tùy chuyển lý môn 。 四大五根身中有諸識種。具足應言四大五根及六識中。 tứ đại ngũ căn thân trung hữu chư thức chủng 。cụ túc ưng ngôn tứ đại ngũ căn cập lục thức trung 。 具有一切色心種子。 cụ hữu nhất thiết sắc tâm chủng tử 。 今此略言四大身中有一切識諸種子界。以細折麁。文分有四。 kim thử lược ngôn tứ đại thân trung hữu nhất thiết thức chư chủng tử giới 。dĩ tế chiết thô 。văn phần hữu tứ 。 初折四大。二折空界。三折識界。四折十色界。 sơ chiết tứ đại 。nhị chiết không giới 。tam chiết thức giới 。tứ chiết thập sắc giới 。 如折四大。泰云。 như chiết tứ đại 。thái vân 。 為資身因緣故吞咽名由是吞咽。吞咽之處名於是吞咽。 vi/vì/vị tư thân nhân duyên cố thôn yết danh do thị thôn yết 。thôn yết chi xứ/xử danh ư thị thôn yết 。 就其第二唯觀內身六界中。文分為二。初作勝解觀。 tựu kỳ đệ nhị duy quán nội thân lục giới trung 。văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ tác thắng giải quán 。 二作真實觀。前中復二。初明觀水火地風空。 nhị tác chân thật quán 。tiền trung phục nhị 。sơ minh quán thủy hỏa địa phong không 。 後總結依不淨加行入界差別住修身觀。就真實觀中。 hậu tổng kết y bất tịnh gia hạnh/hành/hàng nhập giới sái biệt trụ/trú tu thân quán 。tựu chân thật quán trung 。 云謂由如是勝解作意乃至虛空界相者。 vân vị do như thị thắng giải tác ý nãi chí hư không giới tướng giả 。 牒前勝解作意。 điệp tiền thắng giải tác ý 。 我從無始生死流轉所經諸界無量無邊甚過於此者。 ngã tùng vô thủy sanh tử lưu chuyển sở Kinh chư giới vô lượng vô biên thậm quá/qua ư thử giả 。 無始生死所經諸界甚過於此勝解所觀地等六界。 vô thủy sanh tử sở Kinh chư giới thậm quá/qua ư thử thắng giải sở quán địa đẳng lục giới 。 下明水火地風空識。如次觀之。 hạ minh thủy hỏa địa phong không thức 。như thứ quán chi 。 第四解阿那波那念文中有三。初正觀息風。二明入身念住觀。 đệ tứ giải A na ba na niệm văn trung hữu tam 。sơ chánh quán tức phong 。nhị minh nhập thân niệm trụ quán 。 三勸修加行。前中初明方便。 tam khuyến tu gia hạnh/hành/hàng 。tiền trung sơ minh phương tiện 。 先於舍宅窓門等善取其相故。泰云。假想在外聚。如囊風聚往來。 tiên ư xá trạch song môn đẳng thiện thủ kỳ tướng cố 。thái vân 。giả tưởng tại ngoại tụ 。như nang phong tụ vãng lai 。 於內思之如息風往來。 ư nội tư chi như tức phong vãng lai 。 於唯二正緣內入出息風。 ư duy nhị chánh duyên nội nhập xuất tức phong 。 於中先取微細息風經心胸處麁穴往來。次取漸漸於眾多風。 ư trung tiên thủ vi tế tức phong Kinh tâm hung xứ/xử thô huyệt vãng lai 。thứ thủ tiệm tiệm ư chúng đa phong 。 乃至遍於一切毛孔風皆隨入。如是所有一切身分風聚所隨。 nãi chí biến ư nhất thiết mao khổng phong giai tùy nhập 。như thị sở hữu nhất thiết thân phần phong tụ sở tùy 。 無量風聚於中積集。第二明入身念住三觀中。 vô lượng phong tụ ư trung tích tập 。đệ nhị minh nhập thân niệm trụ tam quán trung 。 第三云若復於自臨欲死時而起勝解。 đệ tam vân nhược phục ư tự lâm dục tử thời nhi khởi thắng giải 。 乃至由法爾故名於內外。身住修身觀者。 nãi chí do Pháp nhĩ cố danh ư nội ngoại 。thân trụ tu thân quán giả 。 若緣自身臨欲死時息猶未斷。 nhược/nhã duyên tự thân lâm dục tử thời tức do vị đoạn 。 或緣臨死息風已斷名緣於內。由法爾故有如此理。未死息。 hoặc duyên lâm tử tức phong dĩ đoạn danh duyên ư nội 。do Pháp nhĩ cố hữu như thử lý 。vị tử tức 。 斷名緣。已死息風已斷名緣於外。 đoạn danh duyên 。dĩ tử tức phong dĩ đoạn danh duyên ư ngoại 。 總此二種名於內外住修身觀。 tổng thử nhị chủng danh ư nội ngoại trụ/trú tu thân quán 。 勸修加行云遍於一切正加行中乃至如前應知者。景云。 khuyến tu gia hạnh/hành/hàng vân biến ư nhất thiết chánh gia hạnh/hành/hàng trung nãi chí như tiền ứng tri giả 。cảnh vân 。 勸初修者遍於九種正加行中。 khuyến sơ tu giả biến ư cửu chủng chánh gia hạnh/hành/hàng trung 。 應修如此阿那波那止品所攝無倒加行。 ưng tu như thử A na ba na chỉ phẩm sở nhiếp vô đảo gia hạnh/hành/hàng 。 正加行中所餘八種如前所明。今解略顯息觀差別義門。 chánh gia hạnh/hành/hàng trung sở dư bát chủng như tiền sở minh 。kim giải lược hiển tức quán sái biệt nghĩa môn 。 於九加行中順無倒加行。所餘義門准前不淨觀應知其相。 ư cửu gia hạnh/hành/hàng trung thuận vô đảo gia hạnh/hành/hàng 。sở dư nghĩa môn chuẩn tiền bất tịnh quán ứng tri kỳ tướng 。 亦可總結慈等四觀與不淨觀差別義門是止 diệc khả tổng kết từ đẳng tứ quán dữ bất tịnh quán sái biệt nghĩa môn thị chỉ 品攝無倒加行。 phẩm nhiếp vô đảo gia hạnh/hành/hàng 。 所餘一切義門如前不淨觀說應准知之。上來教初學人修五種觀。 sở dư nhất thiết nghĩa môn như tiền bất tịnh quán thuyết ưng chuẩn tri chi 。thượng lai giáo sơ học nhân tu ngũ chủng quán 。 自下第二明初業者如教修行得色界定。 tự hạ đệ nhị minh sơ nghiệp giả như giáo tu hành đắc sắc giới định 。 文分為四。初明正修行時成三利益。一熾然。 văn phần vi/vì/vị tứ 。sơ minh chánh tu hành thời thành tam lợi ích 。nhất sí nhiên 。 二正知具念。三調伏貪憂。於中列釋結如文。 nhị chánh tri cụ niệm 。tam điều phục tham ưu 。ư trung liệt thích kết/kiết như văn 。 第二先發如是正加行時下。明前能引後。 đệ nhị tiên phát như thị chánh gia hạnh/hành/hàng thời hạ 。minh tiền năng dẫn hậu 。 第三如是乃至有彼前相下明行漸增。 đệ tam như thị nãi chí hữu bỉ tiền tướng hạ Minh Hạnh tiệm tăng 。 煩惱障遣則有相觀漸漸舒緩者。 phiền não chướng khiển tức hữu tướng quán tiệm tiệm thư hoãn giả 。 初起輕安漸捨滅故名舒緩。泰云。 sơ khởi khinh an tiệm xả diệt cố danh thư hoãn 。thái vân 。 得定前狀於已頂上似有重物而起。後便遍身輕安。 đắc định tiền trạng ư dĩ đảnh/đính thượng tự hữu trọng vật nhi khởi 。hậu tiện biến thân khinh an 。 第四從是已後初修業者名有作意下。明得色界定。 đệ tứ tùng thị dĩ hậu sơ tu nghiệp giả danh hữu tác ý hạ 。minh đắc sắc giới định 。 於中初明得定作意。後明有作意者相狀。 ư trung sơ minh đắc định tác ý 。hậu minh hữu tác ý giả tướng trạng 。 瑜伽論記卷第七(之下終) du già luận kí quyển đệ thất (chi hạ chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 19:15:05 2008 ============================================================